¿Cómo se elige el título de una novela?

Por el autor, generalmente.

Cómo lo hace el autor depende de él o ella. Si adjunta un título que es totalmente horrible a los ojos del editor, el editor sugerirá cambiarlo, a veces lo sugiere con mucha fuerza , aunque nunca he oído hablar de que realmente llegue tan lejos como: “Cambie o no lo hagamos”. publíquelo ”. Por lo general, hay una discusión amistosa que da como resultado una nueva opción con la que todos pueden vivir.

He cambiado varios títulos, dos porque el editor pensó que sonaban demasiado de ciencia ficción cuando los libros eran de fantasía, uno porque el editor pensó que era demasiado genérico y aburrido, etc. A menudo el editor tenía razón. En algunos casos, ni el editor ni yo pudimos llegar a nada que nos gustara a ambos y llegamos a un acuerdo.

En un caso tuve un libro publicado bajo dos títulos diferentes por dos editoriales diferentes, y en ambos casos al editor se le ocurrió el título: a ninguno de ellos le gustó mi título y no me gustó ninguno de los suyos, pero no me gustó. No consideres que valga la pena discutir.

Pero esas son las excepciones. La mayoría de los títulos son creación y elección del autor, y dicen algo que el autor considera apropiado o intrigante, y los editores y editores lo dejarán en paz.

Muchos autores se preocupan mucho por los títulos; a otros no les importa, y algunas (muy) pocas novelas se han presentado como “Novela sin título # 3” o su equivalente, y se le dejó al editor sugerir algo.

Oh, una excepción para los autores que tienen prioridad son las traducciones. Por lo general, se supone que el autor original no es suficientemente fluido en el nuevo idioma, o la cultura de su mercado objetivo, para crear títulos en un idioma que no sea el suyo, por lo que depende del traductor y el editor. A veces es solo una traducción literal del título original, pero a menudo (especialmente si el original involucraba un juego de palabras o un coloquialismo) será completamente diferente, por ejemplo, Split Heirs fue traducido al alemán, pero en alemán el “cabello / heredero” el juego de palabras no funciona y el idioma “dividir los pelos” no existe, por lo que el título alemán era completamente diferente y en cambio el equivalente alemán de “demasiados cocineros estropean el caldo”. Ocasionalmente he tenido traducciones tan diferentes del original (especialmente en ruso) que vería una copia de una de mis propias novelas y no tengo idea de cuál era (aunque sé un poco de ruso).

Pasé la mayor parte de esta respuesta hablando de excepciones, pero probablemente el 90% de las novelas se publican con cualquier título que el autor les haya dado.

Por lo general, lleva mucho tiempo decidir el título. La mayoría de los autores tienen lo que se llama un “título de trabajo” y archivan el trabajo en progreso (WiP) debajo de eso en su programa de procesamiento de textos. Eventualmente, a medida que la novela se escribe y desarrolla, una frase o una cita o incluso una palabra salta fuera y se convierte en el título.

Janet Evanovich titula cada uno de sus misterios de Stephanie Plum con un número: Uno por el dinero, Dos por la masa, Tres para volverse mortal, y así sucesivamente. ¡Ella tendrá posibilidades de título para siempre! Por otro lado, Sue Grafton titula su serie de misterio Kinsey Millhone con una letra del alfabeto: A Is For Alibi, B Is For Burglar, C Is For Corpse, etc. Grafton ahora está en X. Sus lectores se preguntan qué hará. después de que ella publique su título Z.

Si tiene un agente, esa persona podría sugerir un título. O un editor puede sugerir algo diferente de lo que estaba pensando, o reformular su idea de título.

La próxima vez que esté en su biblioteca pública, pasee por las secciones de ficción y misterio, y lea los títulos en los estantes. Intenta averiguar si un autor usó algún tipo de método para titular un libro. Rimas infantiles, o palabras de cuentos infantiles o la Biblia o Shakespeare? Vea si puede adivinar la fuente o la estrategia sin leer los libros.

Muchas novelas que he leído en mi tiempo tienen títulos que son: ciertos objetos / eventos relacionados con la trama. Tomemos, por ejemplo, Harry Potter. Cada libro de la serie lleva el nombre de un objeto (The Philosopher / Sorcerer’s Stone), una persona (Half-Blood Prince) o algún otro sustantivo. De estos libros, me he dado cuenta de que, el título a menudo será The / A …. / On / of … ..

El título puede variar de una palabra a quizás cinco y, a veces, incluir números / fechas (1984 o Captura 22). Sin embargo, estoy seguro de que no hay un formato “estándar” para el título de una novela ni podría considerarse “incorrecto”.

Alguien me dijo:

  1. DEBE ser ‘pegadizo’.
  2. Debe reflejar la historia principal, pero sin hacer un spoiler de ella. Por ejemplo: en lugar de ‘Star Wars: el imperio contraataca’ … ‘Star Wars: padre e hijo’.
  3. DEBE ser ‘pegadizo’.

Para los escritores que no han entregado sus libros a un editor, una parte esencial de la selección de un título es ejecutar cualquier título potencial a través de Google y, lo que es más importante, Amazon. Aunque puede ser aceptable (y legal) elegir un título que ya se aplique a otro libro, probablemente no desee que eso suceda.

Se sorprendería de cuántas personas no marcan …

El título se puede elegir de diferentes maneras.

  1. De la última oración al final del libro.
  2. De las palabras a las que se hace referencia con frecuencia en todo el libro.
  3. De la inspiración que hizo posible el libro.
  4. De lo que generalmente trata el libro.

No estoy seguro de lo que quieres decir haciendo esta pregunta. La mayoría de las veces no es un problema (o es menor solo para el autor); ocasionalmente, el editor sugiere un título diferente pero puede o no funcionar para el autor. Lo hice dos veces (use un seudónimo), mis dos títulos continuaron sin problemas. Los títulos difieren tanto como sus autores. Algunos (una minoría) buscan la atención como una prioridad y sus títulos lo muestran, diciendo algo así como “Todos los hombres que amé” o, por ejemplo, “Cómo morí dos veces”, etc., algunos de los que no tienen buen gusto 🙂 Otros intentan pedantemente revele el contenido en el título, que puede ir en el rango de bueno a aburrido. Si el contenido lo amerita, el título puede ser filosófico como War and Peace o In Search for Lost Time, o metafórico, como La Comedie Humaine vs Divine Comedy, The Grapes of Wrath, etc. Muchos grandes escritores usaron simplemente el nombre del héroe. (Otelo, Romeo y Julieta, Eugene Onegin, Wilhelm Tell, Ulises, etc.).

Si me atrevo a sugerir: no hagas un problema, no lo es, tómalo con calma. Esta novela es tu bebé, nómbralo como te sientas mejor. Si se equivocó, el título se puede modificar en la segunda edición 🙂 Una regla general que funciona: cuanto más corto, mejor (pero no a expensas del significado).