Escribo poesía pero realmente no lo considero tan digno como para llamarlo hipnotizante. Pero la poesía que me sorprende es de otros grandes poetas. Que aquí me encantaría compartir. Faiz Ahmad ‘Faiz’ es uno de los grandes poetas cuya poesía siempre aprecio profundamente. Aquí hay una parte de su poesía:
“वो लोग बहुत ख़ुशक़िस्मत थे
जो इश्क़ को काम समझते थे
या काम से आशिक़ी करते थे
हम जीते जी मसरूफ़ रहे
कुछ इश्क़ किया कुछ काम किया
काम इश्क़ के आड़े आता रहा
और इश्क़ से काम उलझता रहा
फिर आख़िर तंग आकर हम ने
दोनों को अधूरा छोड़ दिया ”
Otro poeta poeta polaco Wisława Szymborska que ganó el Nobel de literatura, cuya poesía siempre encuentro “fascinante”. Aquí está su hermoso poema:
Sueños
A pesar del conocimiento y la habilidad de los geólogos,
imanes burlones, gráficos y mapas:
en una fracción de segundo el sueño
pilas ante nosotros montañas como pedregoso
como la vida real
Y desde montañas, luego valles, llanuras
Con infraestructuras perfectas.
Sin ingenieros, contratistas, trabajadores,
excavadoras, excavadoras o suministros:
carreteras furiosas, puentes instantáneos,
ciudades pop-up densamente pobladas.
Sin directores, megáfonos y camarógrafos …
multitudes que saben exactamente cuándo asustarnos
y cuando desaparecer.
Sin arquitectos hábiles en su oficio,
sin carpinteros, albañiles, vertidores de hormigón
en el camino una casa repentina como un juguete,
y en él vastos salones que resuenan con nuestros pasos
y paredes construidas con aire sólido.
No solo la escala, sino también la precisión:
un reloj específico, una mosca entera,
sobre la mesa una tela con flores de punto de cruz,
Una manzana mordida con marcas de dientes.
Y nosotros, a diferencia de los acróbatas de circo,
magos, magos e hipnotizadores
puede volar sin vuelo,
iluminamos túneles oscuros con nuestros ojos,
nos volvemos elocuentes en lenguas desconocidas,
hablando no con cualquiera, sino con los muertos.
Y como beneficio adicional, a pesar de nuestra propia libertad,
las elecciones de nuestro corazón, nuestros gustos,
estamos barridos
por anhelos amorosos por:
y suena el despertador.
Entonces, ¿qué nos pueden decir, los escritores de libros de sueños,
los eruditos de signos oníricos y presagios,
los doctores con sofás para análisis
si algo cabe,
es accidental
y solo por una razón,
que en nuestros sueños
en sus sombras y destellos,
en sus multiplicaciones, inconcebibles,
en sus casualidades y dispersiones anchas
a veces incluso un significado claro
puede deslizarse a través.