¿Cuál es el mejor libro sobre Mahabharata?

Una nota: el Mahabharata (épica hindú) fue transmitido oralmente por los sutas. En algún momento también cayó en manos de un clan Brahmin (Bhrigu) que realmente interpuso sus propias versiones y versos, con el objetivo de hacer que sus antepasados ​​se vean mejor. Estas son adiciones muy poco elegantes y restan valor a la belleza del original.

Cuando uno está leyendo la lectura del Mahabharat, lo mejor es referirse a lo que se llama la “edición crítica”. Esto fue producido por el Instituto Oriental Bhandarkar. ¡Escuché que Bibek Debroy está traduciendo esto al inglés ahora mismo! Estoy deseando que llegue.

La mejor traducción es por Kisari Mohan Ganguli hace más de 120 años. Esta versión está disponible en forma de libro electrónico en muchos formatos en http://www.gutenberg.org/ebooks/…

Sin embargo, es una gran tarea leer todo el Mahabharata (epopeya hindú). En caso de que tenga poco tiempo y quiera tener una buena idea de lo mismo, lea la ‘versión condensada’ de C Rajgopalchari (Rajaji). Este es el mejor en el lote (he leído 2-3 autores)

Yayati de Girish Karnad es una obra derivada de la épica. Vale la pena leerlo también.

El Yugant de Irawati Karve es una colección de ensayos sobre los diversos personajes de la historia. No es todo pero vale la pena leerlo. Curiosamente, la autora ha escrito la versión en marathi e inglés y ambos son buenos.

Finalmente

Una versión alternativa del Mahabharata (épica hindú) de Prem Panicker . Cuenta la historia desde la perspectiva de Bhima. ¡Mira el final!

Edición tardía (26/09/12):

Bibek Debroy ha emprendido la tarea de traducir la edición crítica. Se espera que esto sea en 10 volúmenes. Cinco han sido publicados. He leído el primero y se ve bien.

Incluso más tarde editar (01/02/15):

Ahora he leído 5 volúmenes de la traducción de Bibek Debroy: luciendo maravilloso.

El Mahabharata escrito en edición sánscrita (versión de Bengala y Bombay) está traducido por Kishori Mohan Ganguli disponible en dominio público (Ref – Libro 1: Adi Parva).

Recientemente Vivek Debroy tradujo la versión BORI de la epopeya de Mahabharata .

MN Dutt, P.lal también tradujo la edición en sánscrito a la edición en inglés. Todas estas son ediciones detalladas completas, así que mis favoritas.

C. Rajagopalachari ha escrito una versión resumida de Mahabharata posiblemente basada en la edición sureña de la epopeya sánscrita.

(Fuente de la imagen – Google)

Podría haber una diferencia menor en algunos eventos, pero en todos los eventos importantes sigue siendo el mismo en todos los libros.

Aparte de estos, hay puranas donde en pocos casos reaparecieron los personajes de Mahabharata.

  1. Padma Purana – Hubo una historia en Padma Purana donde Arjuna se convierte en una mujer y llega a ver la idea de la leela de Krishna en Vrindavan [Ref – Arjuna se convierte en una mujer: un cuento transgénero de Padma Purana].
  2. Skanda Purana – Aquí se menciona la historia de Barbareek . El carácter de Barbareek no se encuentra en ninguna traducción de Mahabharata. [Ref – El cuento curioso de Barbareek por el Dr. Pradip Bhattacharya]
  3. Devi Bhagavata Purana narra muchos eventos relacionados con Mahabharata- [Ref – The Devi Bhagavatam Index ]
  4. Vishnu Puarana y Bhagavata Purana dieron muchos detalles sobre la vida de Krishna y sus matrimonios.
  5. Devi Purana – [Ref – Devi Purana: Krishna’s Death and Sati by the Pandavas] No he leído mucho pero parece que contiene la historia de Mahabharata con una ligera diferencia – Aquí Krishna y Draupadi son una encarnación de la diosa Kali y Radha y las esposas de Krishna son avatar de Lord Shiva (tipo de encarnación del sexo opuesto). Arjuna y Balarama son encarnaciones de Vishnu . Parece que algunas historias fueron ligeramente diferentes.
  6. Jamini Mahabharata – Tengo una idea de aswamedha parva. Anteriormente escuché mucho que Jamini Mahabharat es Pro-Kaurava. Así que lo verifiqué. Hay una mención del hijo de Karna que participa en la conquista de Arjuna Aswamedha Yagna. Probablemente su nombre fue mencionado en muchos lugares como Vrishaketu. El hijo de Gatotkacha, Meghvarman, aparece aquí. Ahora veo que el ejército de Arjuna es derrotado muchas veces y cada vez que Krishna los salva. Pero si profundizas, encontrarás que el ejército de Arjuna no significa que estaba solo: está compuesto por Vrishkatu, Meghvarman, Pradyumna, Satyaki, Kritavarma y más tarde incluso Bavruvahana se une a ellos. El oponente tenía que ser tan poderoso para derrotarlos a todos juntos, lo que significa que eran tan poderosos que solo son derrotados en manos de Krishna. Entonces, en lugar de decir que es pro kaurava, debería denominarse pro-Krishna. Otra historia interesante es el matrimonio entre la reina Prameela y Arjuna. Aquí la reina Prameela, una princesa guerrera extraordinariamente bella pero feroz que obliga a Arjuna a casarse con ella. [Ref – http://mahabharata-resources.org]

Todo lo demás puede considerarse folklore, adaptaciones creativas, recuentos e historias tribales. Pocas menciones

  1. Sarala Das Mahabharata (poeta Odia – Sarala Das – Wikipedia) – Es bastante diferente de la versión Veda Vyas. Contiene muchas historias locas. Algunas de esas historias están escritas en un blog pero no pueden autenticar si fueron escritas exactamente por él o no – Sarala Mahabharat
  1. Episodio de la Verdad del Mango : Aquí Druapadi cuenta que, aunque los cinco Pandavas eran sus maridos, sentía un gran afecto por Arjuna. [Ref – LA HISTORIA DEL MANGO DE LA VERDAD]. La historia nuevamente fue evaluada a tiempo al vincularla con Karna. Sarala Das era un poeta del siglo XV, mientras que Kasiram Das era un poeta del siglo XVI. Por lo tanto, la versión de Sarala Das debe ser la original a pesar de que este episodio no existe en absoluto en versión sánscrita. Sarala Das, de hecho, creó muchos folklores por su cuenta.
  2. Brutal Killing of Dussana : es probablemente la primera versión en la que Bhima mata a Dussana brutalmente con la mano desnuda y luego pone la sangre en el cabello de Draupadi. [Ref – EL ASESINATO DE DUSSASANA]. En la versión de Vyas, Bhima lo mató usando la espada (todavía es brutal, pero no como se muestra en la versión de Sarala, las series de televisión probablemente adoptaron esta versión) y Draupadi no estaba en ningún lugar de la escena de guerra.
  • Kasidasi Mahbhabharata [ Kashiram Das – Wikipedia ] (Es una versión folclórica bengalí del Mahabharata de Vyas que difiere mucho del original). Aparentemente contiene pocos folklores locos, principalmente para glorificar y defender a Krishna de cualquier acusación. Algunas de las famosas historias populares disponibles aquí:
    1. Arjuna – Historia de amor de Subhadra y Subhadra convirtiéndose en el auriga de Arjuna durante el secuestro – Fue diseñado para salvar a Krishna de planear el secuestro de su propia hermana. Esta es la historia del folklore más popular y cada serie realizada en Mahabharata incluye esta. Esta historia a su vez llevó a crear otro rumor de que: Arjuna amaba a Subhadra, por lo que no amaba a Draupadi. ¡Pero originalmente fue debido a pura lujuria que hizo eso!
    2. Balarama quería que Subhadra se casara con Duryodhana. Balarama no quiere que Subhadra se case con Arjuna // Balarama se entera de la derrota del ejército de Yadava // Duryodhana se va a Dwaraka como novio . 2013 Mahabharata Serial !!!!
    3. Durante Rajasuya Yagna, Draupadi e Hidimba terminan maldiciéndose mutuamente diciendo: los hijos de Gatotkacha y Druapdi morirían. Este fue nuevamente diseñado para salvar a Krishna de la acusación de usar Gatotkacha como arma contra Karna y luego no salvar a los hijos de Draupadi de la masacre nocturna. [Ref – Pelea de Hidimba Draupadi ]. Este se encuentra en la versión de Sarala das, posiblemente tomada de allí [Ref – CUANDO HIDIMBAKI Y DRAUPADI SE ENCONTRARON … ].
    4. Episodio de Mango Fruit – Aparentemente, el episodio de mango es muy similar al episodio de Jambu mencionado por Jaya de Devdutta Pattanayak, pero en realidad es muy diferente . Aquí Draupadi simplemente dijo que durante su ceremonia de matrimonio en un momento quería casarse con Karna junto con 5 hermanos pandava. pero ni siquiera ella sabe por qué tenía tanta intención. No tenía nada que ver con ningún sentimiento de amor hacia Karna. Krishna le dijo a Yudisthira que todos llegarán a conocer la razón real solo después de la guerra y cuando Yudisthira tome la corona de Hastinapura. Probablemente pensó que los 6 pueblos tienen una relación fraternal entre ellos. [Ref – The Mango Fruit ] – Aparentemente también fue diseñado para salvar la gracia de Krishna porque más tarde Krishna hizo una oferta a Karna que incluía una propuesta de matrimonio con Draupadi. Como Kasidas era un devoto de Krishna, se le ocurrió una historia para justificar la acción de Krishna: en realidad muestra la brecha de pensamiento entre Vyas y otros poetas, mientras que Vyas tenía una opinión completamente diferente sobre esto, los otros poetas no podían entender eso. [ La respuesta de Arnab Ghosh a ¿Por qué el Señor Sri Krishna le ofreció a Draupadi a Karna como esposa? ] ¡Se podría evaluar la versión del episodio de Sarala Das Mahabharat mencionado anteriormente!
  • Mahabharata de Kabi Sanjay : es otra versión folclórica bengalí de Mahabharata escrita por el poeta del siglo XV Kabi Sanjay. Una de las historias importantes aquí:
    1. Amba estaba enamorada de Bhisma.
    2. Después de que Abhimanyu es asesinado, Draupadi lidera un ejército de mujeres a la batalla y derrota por completo al ejército de Kaurava ese día. Tomó el arco de Arjuna, la maza de Bhima y peleó la batalla. La esposa de Krishna, Rukmini, Satya también participa en la batalla con Draupadi.
    3. De hecho, Draupadi misma aplasta a Dussashana y lo mata.
    4. La aswhamedha Parva fue tomada de la versión de Jaimini mencionada anteriormente con algunas historias adicionales.
    5. Otra parte interesante es que Draupadi cae en el camino al cielo porque consideraba solo a Arjuna como su esposo, Yudisthira como padre y Nakula / Sahadeva como hermano. No se menciona a Bhima. [Ref – El verdadero Mahabharat de Sage Vyasa] / [Ref – http://www.boloji.com/index.cfm ? …].
  • La versión indonesia de Mahabharata, que por cierto es lo suficientemente loca: ¡ incluso shikhandi (como niña) se casa con Arjuna y fue retratado como el rey del amor, y también tiene relaciones con las diosas! La parte más loca es que Bhanumati (la esposa de Duryodhana) tenía un amor extraconyugal con Arjuna y ella lo seguía amando después de la muerte de Duryodhana. [Ref – http://www.boloji.com/index.cfm ? … ]. Algunas de las mayores atracciones del Mahabharata indonesio son:
    1. ¡Amba estaba enamorada de Bhisma y ella ayudó a matar a Bhisma solo a liberarse de su propio voto para poder estar con él eternamente!
    2. Gandhari estaba enamorado de Pandu pero se casó con Dritarastra.
    3. Shakuni deseaba a Kunti. Incluso trató de molestarla.
    4. Fue Bhima quien ganó la mano de Draupadi para Yuidsthira.
    5. Sikhandi es una guerrera que jugó un truco para casarse con Arjuna después de enamorarse de él. Ella jugó el truco cuando su hermana Draupadi trató de evitar ese matrimonio.
    6. Burishavas codició a Subhadra e intentó secuestrarla después de su matrimonio con Arjuna y fue Arjuna o Gatotkacha lo impidieron.
    7. Satyaki y Satyabhama eran hermanos y hermanas.
    8. Bhanumati y la esposa de Karna estaban enamorados de Arjuna. Básicamente, en la versión indonesia Arjuna, el héroe nunca enfrentó la derrota en la guerra y amaba a ambos. Él siempre gana en ambos terrenos.
    9. Hicieron un Casanova completo de Arjuna que hizo que las princesas / diosas se enamoraran o él mismo se enamora de ellas y termina casándose con ellas.
    10. Fue Arjuna quien mató a Kansa para ayudar a Krishna.
    11. El momento más emotivo: Arjuna se encuentra con Karna después de que Karna fue declarada Kuru senapati. Arjuna le pidió que se uniera a Pandavas y le prometió a Karna que sería el Rey del mundo entero. Pero Karna rechaza la oferta, pero se pone llorosa y lo abraza. Él acepta su destino de morir en la mano de su hermano.
  • Versión Jain de Mahabharat a, donde Jarasandha tiene un personaje glorioso y Draupadi estaba casado con Arjuna o Yudisthira, no con los cinco hermanos.
  • Folclore nepalí / versión tribal – El Tharu Barka Naach – Es muy diferente de la versión sánscrita clásica. Aquí, muchas de las actividades heroicas de Arjuna se atribuyen a Bhima. De hecho, Bhima es el héroe de la historia. Carece de la enseñanza filosófica que tiene la versión Vyas.
  • Historias de folklore : las siguientes historias de folklore son pocas historias que se hicieron famosas. No pude determinar mucho sobre la fuente de esas historias.
    1. Maharastrian Folklore (episodio de Jambu / historia de la fruta prohibida): esta historia se hizo popular después de que Devdutta Pattanyak incluyera esta historia en su libro Jaya. Aquí Draupadi dice que ella secretamente amaba a Karna también. El Masala agregado fue: “Y que si se hubiera casado con Karna, no habría tenido que enfrentar el insulto en manos de Duryodhana” . ¡Aparentemente todo este concepto fue tomado de una historia de Jain Purana! [Ref – Un niño llamado Karna – El blog está escrito por el propio Devdutt.] [El secreto de Draupadi] Pero creo firmemente que algún cuerpo debe haber tomado la historia de la fruta del mango del folklore bengalí y modificó eso a la historia de la fruta de Jambu con masala. Espero que algún día el Sr. Mitólogo Devduttji nos diga cuánto es su contribución y cuáles son las fuentes de sus historias mitológicas.

    (Fuente de la imagen – Google)

    1. Versión del sur de India / Rajastán de Draupadi, donde se convierte en Kali furiosa y come animales y pájaros del bosque para saciar su hambre. [Ref – Cuentos populares de Mahabharata – Mitos parlantes]
    1. Bhanumati – Amistad KarnaHay una bonita historia sobre un juego de dados jugado entre Karna y Bhanumati . Explora la amistad entre dos y la confianza que Duryodhana tenía en él. Amistad muy similar dada en la versión Vyas entre Krishna y Draupadi. Incluso insinuó una amistad de tipo similar entre Arjuna y Satyabhama (la esposa de Krishna) [ Ref – Tryst With Life].
    2. Arjuna – Guerra de Krishna – No estoy seguro de la fuente exacta de esta historia. Pero interesante: aquí Arjuna promete protección a un Ghandarva que en realidad estaba buscando protección de Krishna. Aparentemente, tanto Krishna como Arjuna se vieron obligados a librar una guerra entre ellos. Entonces aparece Bramha y proporciona una solución al problema [Ref – Krishna batallas Arjuna – Parte 1 de 2].
    3. Shakuni tenía 99 hermanos y fueron asesinados porque Gandhari estaba casado con una cabra antes de casarse con Dritarastra – Shakuni – la verdadera historia
    4. Sahadeva se comió la carne de su padre para convertirse en una persona inteligente y conocedora – [Ref – Sahadeva – The Mahabharata Chronicles # 3]. Muchos lo atribuyen a los folklores de Telegu. En la versión Vyas, Brihaspati lo entrenó, por lo que era un estratega sabio, conocedor e inteligente [Pero no era un tipo de mago].
    5. Historias de la mitología hindú
    6. Un archivo en línea de cuentos tradicionales del subcontinente indio.
  • Folklore tamil Mahabharata
    1. Aquí Arjuna tiene siete esposas en lugar de 4 esposas. Arjuna probablemente fue retratada de mala manera: prácticamente obliga a la Reina Alli a casarse con ella usando la tradición pisacha con la ayuda de Krishna. La historia de la reina Alli se encuentra únicamente en la versión popular popular tamil y en ningún otro lugar, probablemente trataron de escribir pocos personajes por su cuenta.
    2. El hijo de Arjuna, Iravan, quería casarse antes de morir, ¡así que Krishna toma su Avatar Mohini para casarse con él y pasa la noche juntos! [Ref – Historia de Aravan – Iravan]
  • Versión Malayalam Regional Mahabharata –
    1. Bharata Gatha ( Cherusseri Bharatham ) – Escrito por Ponathil Sankaran Nambidi durante el reinado de Udyavarman Kolathiri – ME 621 a 640 (AD 1446 a 1465) . [Ref – http://mahabharata-resources.org …]
    2. Parte de la famosa historia: “Cuando Kunti ve a Karna, le sale leche del pecho. Al reconocer que es su hijo, Kunti procede a darle de comer la leche materna. Como aquellos que bebieron su leche no tienen miedo del Dios de la Muerte, Krishna fue como un pájaro y se secó el pecho para que los Reyes (Pandavas) puedan ganar “. [ Sucede cuando la misión de paz de Krishna a Hastinapur falla antes de la guerra .]
    3. “Después del episodio de desnudos, nadie pudo responder la pregunta de Draupadi. Para resolver el asunto, Draupadi desafía a Duryodhana para un juego de dados, lo derrota y le devuelve la libertad a sus esposos. ”- Druapadi juega al juego de dados y vuelve a ganar.
    4. “Los Kauravas liderados por el hijo de Suta (Karna) se fueron sobre la tierra y encarcelaron a los hermanos de Gandhari. Los Kauravas solo dieron poca comida a los cautivos. Para recuperar el reino, los reyes pensaron mucho y le dieron su comida al niño Sakuni. Todos los demás reyes murieron de hambre. Mientras morían, los reyes le pidieron a Sakuni que se vengara. Sakuni quería exterminar a los Kauravas. Hizo pedazos de dados usando los huesos del hermano mayor y los mantuvo con él. Según las instrucciones de su afligida madre, el ciego Duryodhana consideró a Saubala (Sakuni) como un asesor como Kanika, el ministro. Para lograr sus objetivos, Sakuni se quedó con Suyodhana aconsejándole lo que le gustaba a Suyodhana. ”[ Aquí Karna y Duryodhana encarcelan a Shakuni, él se venga – Esta es una con poca variación diferente ]
    5. Bharata Mala – Bharatamala del poeta Sankaran es un resumen de Mahabharata en malayalam que data del siglo XV. La narración está en forma de verso llamada Patt (canción), cada Patt consiste en cuatro líneas. [Ref – http://mahabharata-resources.org]
  • Folclore de Telegu : se encuentran muchas historias populares interesantes adicionales en las versiones de Telegu. [Ref – http://nirc.nanzan-u.ac.jp/nfile …]
  • Diferencia religiosa – Incluso el orden religioso tiene pocos puntos de vista diferentes en ciertos casos – Por ejemplo, en la rama de Shakta pura POV – Draupadi es una encarnación de Parvati / Durga / Kali. Donde, como dice la historia original, Ella es una encarnación de Sri / Sree / parte de Lakshmi – Posiblemente Vaishnava POV . Luego hay otro punto de vista que dice que Draupadi es una composición de ocho diosas. Posiblemente para justificar su matrimonio con 5 homólogos terrenales de los esposos de esas Diosas.
  • Templos Historias populares : hay muchos templos en varias partes de la India que están asociados con los personajes de Mahabharata. Se pueden escuchar muchas historias si algún cuerpo visita esos lugares, que no están escritos en ningún lugar. Además de Krishna, Karna, Shakuni, Duryodhana, Draupadi y algunos otros tienen templos dedicados para ellos. Subhadra y Balaram son deidades en el templo Puri Jagannath.
  • Luego, hay muchos recuentos de puntos de vista / adaptación creativa: si los lee, sentirá que él / ella es la única persona buena / menos mala de todo el conjunto de personajes y otros son responsables de su dolor y tortura.
    1. Muchos recuentos modernos, como Jaya de Debdutt Pattanayak (una especie de colección de todo el folclore), el trabajo de Ramesh Menon en KMG Translation, etc., una de las versiones de recuento más sensuales que he leído . Aquí, los autores, en lugar de traducir directamente línea por línea de shlokas, se tomaron la libertad creativa para hacer su propia versión de la historia y también incluyeron muchas versiones locas del folclore.
    2. Urubhanga – Urubhanga o Urubhangam, (Devanagari: ऊरुभङ्गम्), (inglés: The Breaking of the Thighs) es una obra sánscrita escrita por Bhasa en el siglo II o III. Basado en la conocida epopeya, Mahābhārata, de Vyasa, Urubhanga se centra en la historia del personaje Duryodhana durante y después de su pelea con Bhima. [Ref – Urubhanga – Wikipedia]. Esta historia simpatiza con Duryodhana.
    3. Krishnavatara – Por KM Munshi – Está escrito sobre la vida de Krishna y Mahabharata – la serie tiene 7 libros y el octavo está incompleto. Siendo fanático de Krishna, quiero leerlo de cualquier manera.
    4. Ajaya : donde la historia fue contada desde la perspectiva de Kaurava y Pandavas son villanos en esa historia. [Ajaya (Epic of the Kaurava clan, # 1) por Anand Neelakantan]
    5. Ravindranath Tagore hizo pocas adaptaciones / recuentos de las historias de Mahabharata. El famoso fue el drama de Chitrangada, basado en la historia de Arjuna – Chitrangada [Ref – Chitrāngadā – Wikipedia ].
    6. Palace Of Illusion : es una adaptación creativa con el recuento de la vida de Draupadi y la historia fue contada desde su punto de vista . Se hizo muy popular porque el autor introdujo hábilmente a Karna, el ángulo secreto de amor de Draupadi , aquí se la retrata como amante abandonada de Draupadi y Kunti como madre conspiradora. Es como una combinación de un romance extra conyugal con el típico ángulo de pelea en serie indio de Sash – Bahu. Creo que el episodio Jambu / Mango fue la base de este tipo de novelas. También tengo una duda: ¿qué sucede si el autor usa un nuevo nombre para los personajes en lugar de usar el nombre del personaje de Vyas? No creo que el libro se haya vuelto tan popular en ese caso. Leí el comentario de la autora de que quería darle a los personajes femeninos un papel más proactivo / fuerte que el que se muestra en la versión Vyas. ¡Espero que algún día todos los demás personajes femeninos de Mahabharata terminen teniendo sus propios asuntos matrimoniales adicionales!
    7. Karna’s Wife: The Outcast’s Queen Está escrito por Kavita Kane donde el autor presentó un personaje de ficción completamente nuevo llamado Uruvi y toda la historia de la vida de Karna y su lucha fue contada desde su punto de vista. Incluso en su versión también Draupadi estaba enamorada de Karna.
    8. Mrityunjaya por Sivaji Sawant – Una de las obras maestras de la literatura. Se trata de la vida de Karna, una especie de autobiografía. En este libro se formuló una inteligente excusa : durante el juego de dados, Karna insultó a los pandavas porque, en realidad, quería provocar a los Pandavas para que tomaran medidas contra Kauravas y proteger a Draupadi. ​​¡Pero los pandavas permanecieron en silencio y siguieron a Dharma! ¡¡Espero que por eso haya hecho callar a Vikarna cuando hablaba por Draupadi !!!! Todos sabemos que la mayor prioridad de Karna recae en Duryodhana. Aparte de esto, hay un hermano de Vrushali / Karna que apareció aquí.
  • Series de televisión: todas las series de televisión como BR Chopra Mahabharata, Star-Plus Mahabharata 2013, etc., se han tomado su propia libertad creativa para retratar la serie : lo único que tomaron las partes menos controvertidas para obtener la mayor cantidad de espectadores / TRP sin ninguna hostigamientos y FIR.
  • (Fuente de la imagen – Google)

    1. Uno de los episodios más emotivos de Star-Plus Mahabharata 2013 fue que hicieron que Karna – Arjuna hablaran con amor fraternal justo antes de la muerte de Karna. Invención inteligente !!!! Mahabharata habría sido completamente diferente si Arjuna y Karna realmente compartieran una hermandad.
    1. Karna matando a Abhimanyu (Star-Plus Mahabharata 2013) – Por amor, Karna mata a Abhimanyu para darle el respiro de las torturas que Kauravas le estaban cometiendo.
    2. En BR Chopra Mahabharata Serial también se mostraron muchos hechos de manera diferente: uno de ellos fue el día 16 Karna se enfrenta a Arjuna y lo derrota, pero debido a la puesta del sol, deja a Arjuna con vida. En la historia original solo hubo un duelo entre ellos y fue el día 17. Aparentemente se hizo crear un equilibrio y proporcionar una salida respetuosa de Karna. Si no hay equilibrio en los personajes, nadie actuaría en esos personajes, ya que no habría nada que ganar para esos actores.
    3. Otra historia famosa hecha por la serie de BR Chopra – Draupadi llamando a Duryodhana como “Andhe ka putra Andha” – “Hijo ciego de un hombre ciego”. Originalmente fue Bhima y algunos de sus hermanos se burlaron de Duryodhana en el Palacio Maya, no de Draupadi.
    4. Shikhandi fue originalmente una mujer que se convirtió en hombre, un príncipe haciendo un intercambio de género con un Yaksha. BR Chopra lo mostró como eunuco.
    5. Suryaputra Karn : esta es probablemente la mejor serie en términos de entretenimiento hecho aún en términos de Mahabharata. Obviamente no tengo que contar que la historia fue muy retorcida. Pero también fue uno inteligente. Probablemente fue mejor tomar el Mahabharata más políticamente (Shakuni y Krishna fueron los mejores). Mahabharata es esencialmente una historia política, pero la mayoría de las publicaciones en serie son devocionales o solo una historia. En verdad, la historia original de Vyas es mucho más astuta políticamente que la historia que se cuenta en la nueva generación de autores. Su historia carecía de la aptitud política mostrada por Vyas.
    6. Nota : todas las series realizadas todavía le hicieron un gran daño a Yudisthira (una de las personas más astutas políticamente), Bhima (el verdadero héroe no reconocido de Mahabharata), Vikarna (El verdadero héroe trágico, el único que se puso de pie cuando todo La sala estaba en silencio y, sin embargo, tuvo que morir), Yuyutsu (Definitivamente había desempeñado un papel similar a Vivishan de Ramayana), Satyaki (que luchó por los pandavas a pesar de la decisión de Balarama de no unirse. Su amor por Krishna y Arjuna fue genial ) Incluso Aswatthamma fue retratado como una persona muy mala la mayoría de los casos, lo cual no es del todo cierto.
  • ¡Hubo un cortometraje hilarante hecho por un famoso director de Bollywood sobre Pandavas, Draupadi y Kunti y pertenece a la era moderna! Aparentemente fue publicado en Youtube. Nakula y Sahadeva fueron retratadas como Gay, que se vuelve heterosexual después de ver a Draupadi y acepta casarse con ella . Después de una gran protesta, Youtube / Director eliminó ese contenido.
  • Folklores de Karna: debe agruparse por separado porque es una naturaleza loca. Hay muchas historias por aquí, pero aquí hay tres que me parecieron más locas, pero no estoy seguro de la fuente de ellas. En realidad, Mrityunjaya de Shivaji Sawant menciona algunos de ellos:
  • (Fuente de la imagen – Google)

    1. Incapaz de derrotar a Karna, Krishna primero le pregunta a toda su grandeza de obras de caridad como caridad. Karna lo obliga y le da un cuenco lleno de sangre.
    1. Y cuando todavía está en la cama de la muerte (aparentemente sigue vivo incluso después de ser golpeado por un arma mortal) Krishna / Arjuna o Indra / Surya intentaron probar su generosidad y le pidieron que diera algo. Para eso, Karna toma una piedra y, usando eso, se rompe los dientes y se la da como Caridad.
    2. Después de eso, Krishna y Arjuna toman su cuerpo y Krishna mismo hace los últimos ritos de Karna. Aparentemente, Arjuna construye un templo en el sur de India y se lo dedica a Karna.
  • Publicaciones / Blogs de Quora (El hecho de que no estén escritos por ningún autor famoso o no estén publicados en ningún libro no significa que podamos descartarlos !!!!!) – Un cierto usuario de Quora publicó con todas las justificaciones y hechos que – Parikshit en realidad era hijo de Arjuna ya que Arjuna y Uttara tuvieron una aventura amorosa y Uttara se casó con Abhimanyu después de quedar embarazada del hijo de Arjuna, ¡una de las historias más locas, pero no se publicó como libro de ninguna manera!
  • Historia tribal: una de las historias que he encontrado es Bheel Bharata , donde el personaje principal es Vasuki, quien ató a Arjuna y luego viola a Drauapdi frente a él / Drauapdi dio su consentimiento para la violación. Después de eso, fue Karna quien apareció y ayudó a Draupadi de Vasuki. Parece que Draupadi conoce el secreto de derrotar a Vasuki de él y que solo Karna tenía el arma con la que Vasuki puede ser sometido. [Ref – http://mahabharata-resources.org]
    1. ¿Cómo fue la relación entre Draupadi y Karna aquí? Patala King Vasuki se sintió atraído por Draupadi, por lo que llega al Palacio donde se alojaba Drauapdi. Luchó con Arjuna y lo derrota y lo ata y luego entabla un acto sexual con Draupadi con su consentimiento. Esto dura un tiempo, ya que regularmente llega de noche (algunos dicen que continuó durante 40 noches) y fue patético para Arjuna, por lo que le pidió a Draupadi que encontrara una manera de derrotar a Vasuki. Entonces encuentra el secreto para derrotar a Vasuki y solo Karna tiene un arma para vencer a Vasuki. Entonces Draupadi le pidió a Arjuna que buscara ayuda de Karna. De mala gana lo hizo, pero termina la confrontación verbal con él. Más tarde, Drauapadi busca directamente la ayuda de Karna, ya que protegería a la familia; en ese momento, Karna ya sabía el secreto del nacimiento. Entonces Karna ayuda y le pide a Vasuki que nunca regrese de Patala después de derrotar. En el proceso pierde el arma especial. Entonces Draupadi le dice que ella lo respeta tanto como sus maridos y Karna también le pide perdón y le promete que obtendrá su justicia. Toda la historia trataba de respetarse mutuamente.
    1. Técnicamente creo que esta historia fue creada por bheels para mostrarle a Arjuna el héroe de Vedic Kurus en una mala luz.
    2. La historia anterior no tiene ningún valor político en primer lugar.
    3. En segundo lugar, la historia tiene muchos defectos, por ejemplo, Arjuna y Uloopi tuvieron una aventura de una noche y eso hizo que Uloopi quedara embarazada, lógico. ¡Donde Draupadi tuvo relaciones sexuales con Vasuki durante 40 noches y Drauapdi aún no estaba embarazada!
    4. Además de eso, ninguno de los otros 4 maridos aparece en la escena.
    5. Finalmente Draupadi le pidió a Arjuna que buscara ayuda de Karna cuando los Pandavas generalmente buscan ayuda de Krishna.
    6. Incluso Vasuki de Vyas es un acérrimo pro-pandava naga y por relación es como el abuelo de Pandavas, por lo que no hay razón para que salga y tenga relaciones sexuales con Draupadi. Además de eso en el hinduismo, Vasuki es muy respetado como Naga, como Seshnaga, ¡así que no hay razón para que aparezca entre humanos solo para tener sexo!
    7. Si va a cualquier versión tribal de Mahabharata, puede descubrir que Bhima y sus hijos como Gatotkacha son los héroes de esa historia en lugar de Krishna – Arjuna.
    8. Esto tiene un subrayado político muy crudo: el conflicto entre kurus y tribus. Probablemente ven a Arjuna y Krishna como el héroe de las tribus védicas de Kuru, ya que en Vyas Mahabharata se registran pocos enfrentamientos entre ellos y Nagas / Rakshashas, ​​como la quema de Khandava Prastha y luego Arjuna matando a Nivatakavacha, etc.
    9. Mientras que la confrontación de Bhima con Rakshashas fue una base apolítica y de seguridad.
    10. El bheel Bharata es probablemente una historia de venganza ficticia creada por tribus para mostrar a los héroes de Kuru con poca luz.
  • Karna nació a través del cráneo de Kunti.
  • Abhimanyu fue uno de los más grandes héroes aquí. Krishna atrapó a un demonio y se quedó en algún lugar y Subhadra lo libera sin saberlo y ese demonio entra en el útero de Subharda y nace como Abhimanyu. ¡Es por eso que Krishna no lo salvó!
  • Bhima es el verdadero héroe en Bheel Bharata y Arjuna también es un héroe, pero solo gana el corazón de las mujeres.
  • Ejemplo de diferencia con la versión de Vyasdev: el rey Vasuki era un acérrimo Naga PRO-PANDAVA que salvó a Bhima del veneno de Duryodhana y más tarde durante Arjuna.
  • Todas las gemas y joyas preciosas, los cuatro Vedas con las historias como el quinto, los Upavedas, los Upanishads, con todos sus misterios, y las compilaciones, y Vasuki, y Citrasena, y Takshaka, y Upatakshaka, y todas las montañas, y todos los descendientes de Kadru con sus hijos, todas las grandes serpientes con veneno y los Nagas se pusieron del lado de Arjuna . Airavata y sus hijos, la descendencia de Surabhi, la descendencia de Vaisali y los Bhogins se pusieron del lado de Arjuna. Las serpientes más pequeñas se pusieron del lado de Karna . “[Ref – Karna Parva: Sección 87 ]
  • Pero aquí hay que recordar algunos puntos importantes: establece claramente a Bharata de Bhills. La cultura mencionada en la historia es la cultura Bhil. Por lo tanto, es probable que aunque los nombres de los personajes sean comunes, cuenten una historia de Bhill. Por ejemplo, en Bhil Community Women tiene un terreno muy alto y es muy posible que Yudisthira lave los pies de Draupadi. Pero aquí Draupadi también tiene que ser una mujer Bhil y Yudisthira tiene que ser un Hombre Bhil. Es específico del contexto Bhil. Mientras que el Mahabharat de Vyas se establece en el contexto del gran escenario geopolítico de la India védica . Por lo tanto, la cultura y la historia mencionadas allí consisten en muchos personajes y se ocupan de las políticas estatales y de poder: los personajes y la narrativa eran puramente políticos y panindios. Entonces, aunque los nombres de personajes como Draupadi, Kunti, Pandavas y Karna son similares, no deben tomarse en conflicto. Aquí el contexto Bhil significa que pueden estar hablando Draupadi, Pandavas, Vasuki o Karna de la Comunidad Bhil. Es una historia de Bhil. Muchas personas han tomado parte de su historia fuera de contexto y la utilizan para hacer narraciones personales siempre que les convenga. Eso estuvo mal. Devdutt Pattanaik es una de esas personas que participó en una historia diferente y se le ocurrió un Mahabharata personalizado. Formó parte de la gente tamil, Bhil Bharata, Vyas Mahabharata y Jaimini Mahabharata (Aswamedha parva), etc. para formar su libro. Eso es realmente muy engañoso ya que las historias estaban todas fuera de contexto.
  • Demandas futuras: una persona publicó en Quora que era fanático de Game of Thrones y que no le gustaba la forma en que se representaba a Mahabharata. Especialmente la secuencia del Vastraharan de Draupadi. Según él, fue muy decente. ¡Aquellos que han visto Juego de tronos pueden entender claramente cuáles son las demandas exactas!
  • Nota

    • El mundo está poblado por casi 8 mil millones de personas y podemos tener casi 8 mil millones de versiones de Mahabharata prácticamente . Todavía ahora no he encontrado ninguna historia / Mahabharata que pueda reemplazar la épica escrita por Vyas. No solo fue un gran poeta, sino un conspirador muy inteligente. Los personajes tienen menos importancia que la historia real. Los eventos mencionados se mantuvieron relevantes para la historia en lugar de simplemente glorificar a cualquier personaje en particular. La historia / trama se mantuvo más grande: es por eso que todavía llamamos a la versión de Vyas como épica, pero otras se mantienen en el estándar de las meras novelas. Poetas / autores posteriores más interesados ​​en dar a los personajes una figura de culto. ¡Hablando en serio personalmente, me gustó Krishna, el estratega / político / guía realista más que cualquier tipo de estado de culto!
    • A través de todo el artículo , acabo de tratar de separar la Leche del agua. Es discutible que existan o no los personajes mencionados en la epopeya, pero la forma en que los autores de la epopeya / traducción sánscrita han descrito el nombre de diferentes ubicaciones, geografías, estados, movimientos políticos, descripción cultural, prácticas religiosas arroja mucho visión histórica de la época medieval: buena o mala ambas. Tiene su propio valor histórico.
    • Deje de atribuir cada historia a Veda Vyas: cuando un cuerpo viene con una historia, debe apropiarse de esa historia o entregar el barco del propietario a la persona adecuada que se lo merece. No pongas palabras en veda vyas.
    • La edición en sánscrito contiene muchos tesoros filosóficos que forman parte de nuestra cultura, como Gita, Anugita y muchas otras conversaciones pequeñas pero filosóficas como Draupadi – Satyabhama, Draupadi – Yudisthira, Bhisma – Yudisthira – numerosos diálogos. ¡No necesitamos otra versión de ellos porque a algunos cuerpos no les gustó como son! La gente trató de rehacer Sholay: el resultado fue bien conocido 🙂
    • De hecho, he visto a pocos usuarios de Quora haciendo lo mismo: citando a Vyas Mahabharata y también a Bheel Bharata para promover su narrativa sin dar la más mínima idea al lector de que en realidad citaron dos narraciones culturales completamente diferentes. Eso engaña a los lectores.
    • El actual Mahabharata sánscrito que alguna vez estuvo disponible para nosotros no era para las masas ni para la gente común. Los investigadores dicen que se trata de la clase aprendida y la clase dominante y escrita para los hombres de la clase dominante. De hecho, Arjuna como héroe y Krishna como guía inteligente y estratega principalmente dirigido a la audiencia mencionada anteriormente. Recuerde que Krishna en sánscrito épico es un estratega, filósofo, político y héroe de guerra. Fue convertido en un amante completo en Puranas posteriores y otros textos. Ahora, si lees cuentos populares regionales que en su mayoría comenzaron desde el siglo IX a. C. hasta el siglo XV, fueron escritos para las masas. Durante el período Gupta, todo el texto sánscrito se conservó bajo personas de clase erudita o Bramhins. Pero durante el período de Mughal se redujo y los autores regionales se dirigieron a audiencias masivas para Mahabharata; así es como se ve si las versiones regionales se ven muy afectadas por el amor, la venganza, la ira, la justicia, el sacrificio; la gente incluso intentó experimentar con Karna: el amor prohibido por Draupadi, etc. Los detalles de las guerras de Kurushetra realmente diferencian a la épica sánscrita de una clase aparte de las versiones regionales. No he encontrado ninguna versión regional de cuento popular que tenga una descripción más cercana como la que se ofrece en la epopeya de Sankrit (Olvídate de ser mejor). Mientras que la épica sánscrita es puramente política y cada movimiento tiene algún resultado que se relacionó nuevamente con algún próximo evento, exactamente como se escribe la historia. La razón por la que Arjuna – Uloopi, Arjuna – Chitrandada, Arjuna – Subhadra o decir Abhimanyu – El matrimonio Uttara se discutió con importancia porque dieron forma al futuro – Mira cómo Uloopi, la historia de Chitrangada regresa a través de Bavrubahana que eliminó la maldición de Arjuna. de manera similar, Bhima – Hidimba fue mencionada porque Gatotkacha jugó un papel muy importante. Por lo tanto, la versión regional no proporciona ninguna versión alternativa verdadera: proporciona una versión evaluada dirigida a una audiencia masiva que no sería muy inteligente de entender o interesada en la política o una descripción vívida de las guerras.
    • La mayoría de los autores realmente tomaron la historia original y la retorcieron e hicieron su propia historia. Ahora, desde el punto de vista de la literatura pura, puede ser que algunos de ellos realmente lleven algo bueno. Mi punto es que esos autores nunca deberían aparecer y comenzar a protestar si algún cuerpo toma su historia, gírelo y haga algo con eso. Al final del día, ningún cuerpo está jugando puro original en sentido verdadero. Espero que algún día nuestros autoproclamados autores mitólogos dejen de tomar historias de aquí y de allá e inviertan para crear una mitología épica completamente nueva. Pero de cualquier manera esos autores justificarán su posición diciendo quién sabe la verdad bla bla bla – Dame un bolígrafo Quiero escribir Hermoine realmente amaba a Harry pero se casó con Ron, Voldemort era realmente un buen tipo, pero Rowling fingió su libro, Watson era el verdadero detective pero le dio todo el crédito a Sherlock Holmes … ¡¡¡¡Teoría de la conspiración!!!!

    La historia secreta o historia menos conocida es aquella que aún no ha sido contada / escrita por ninguna persona. ¡Créanme si tengo la oportunidad de poder crear mi propia versión del loco Mahabharata (me falta la habilidad de escribir, pero espero que algún día sea mío)! Hasta entonces, eso debería considerarse como el secreto mejor guardado de Mahabharata. Entonces intentaré hacer mi fortuna haciendo de eso un libro.

    Se pueden encontrar variaciones importantes aquí: http://mahabharata-resources.org

    Bueno, para ser sincero, no entiendo esta cosa “mejor gratis”. Recomiendo gastar algo de dinero y tiempo en leer libros. El Mahabharata es tan genial y los temas de Quora y muchos sitios web son, si nada más, tan inadecuados. No necesita que le diga esto, pero es un tema que vale más que +1 y me gusta en Facebook. Cuanto más sinceramente te intereses, más lo disfrutarás.

    Disculpas por el último párrafo si parecía ser un swamiji predicador. 🙂

    Esto es lo que recomendaría (recomendando solo los que he leído):

    Si no está familiarizado con la historia de Mahabharata , entonces, para un principiante, puede elegir el ‘Mahabharata’ de C. Rajagopalachari . Si lees algunos libros más sobre el tema, pronto te darás cuenta de que este libro es solo la historia y está sesgado en eso y nada más. Pero recomendando solo una introducción al tema.

    Si está familiarizado con el Mahabharata, entonces se vuelve algo complejo.
    ¿Para qué quieres leer el Mahabharata? Algunos libros están escritos como novelas, algunos son dramas, otros son ensayos críticos.

    Novelas sobre Mahabharata:
    Creo que las novelas diluyen un poco la intensidad. El tema es muy intenso. Pero aún aquí hay un par de buenas novelas:
    Mrutyunjay de Shivaji Sawant . Es un libro muy muy bueno. Originalmente escrito en marathi. Puedes ver que el lenguaje puede ser hermoso. Una traducción al inglés está disponible. No he leído la versión en inglés.
    Otra novela: leí una traducción al marathi Krishnaa (Draupadi se llamaba Krishnaa) algo así como 12-15 años atrás. La novela original se llama Yajnasen i si no me equivoco. Por Pratibha Ray .
    Ambas novelas ganaron los Premios Moorti Devi.

    Ensayos críticos sobre Mahabharata:
    (Puedo asegurarle que no le gustarán estos libros a menos que haya leído un par de otros libros sobre Mahabharata antes de estos. Sin embargo, no hay daño en intentarlo).
    1. Yuganta – por Irawati Karve . La traducción al inglés del libro por la propia autora está disponible. Estudia Mahabharata como el final de una época. Este es un análisis de la sociedad de la época del Mahabharata y sus formas y análisis de los personajes. No estoy seguro de si apreciaría el análisis crítico intelectual, ya que a veces va en contra de nuestras nociones y creencias establecidas. Estudia Mahabharata como una historia. Como estás buscando contenido, esta puede no ser una buena opción. Pero si conoce el contenido en buena medida, es un libro muy recomendable. Permítanme repetir eso: un libro muy recomendable. 🙂
    Google para algo como: Yuganta Irawati Karve extn: pdf

    2. También recomendaría Vyasaparva por Durga Bhagawat . Pero la versión en inglés no está disponible. Un libro de 120 páginas impares en el que el autor estudia Mahabharata como un libro escrito por Vyasa sin discutir si realmente sucedió o no. Ella explica cómo Vyasa construyó los personajes, cómo creó el drama, cómo mantuvo la historia rápida y en movimiento, etc. Una vez más, un libro muy recomendable. Pero tienes que poder leer marathi y, además, el lenguaje y las expresiones utilizadas son algo difíciles incluso para las personas marathi. ¿Cómo podrías condensar un contenido tan grande como el que tiene para comunicarse en 120 páginas?

    Feliz lectura

    EDITAR:
    Vedang parece haber hecho una lista bastante larga. Mira esto. (No he leído algunos de esos).
    Notas y material de lectura sobre el Mahabharata por Vedang Manerikar sobre El Mahabharata (y cuentos relacionados de la mitología)

    Tengo dos libros que contar!

    1. Las siguientes palabras fueron escritas en la portada de un libro de bolsillo.

    “El Mahabharata es una antigua epopeya hindú donde

    un hijo renuncia al sexo para que su viejo padre pueda volverse a casar;
    una hija es un premio en un concurso de tiro con arco;
    un maestro exige medio reino como su matrícula;
    un estudiante es rechazado por su casta;
    una madre le pide a sus hijos que compartan una esposa;
    un padre maldice a sus yernos por ser viejos e impotentes;
    un esposo deja que otro hombre deje embarazada a su esposa;
    una esposa se venda los ojos para compartir la ceguera de su esposo;
    se destruye un bosque para una nueva ciudad;
    una familia se divide sobre la herencia;
    un rey juega su reino;
    una reina se ve obligada a servir de mucama;
    un hombre es despojado de su virilidad durante un año;
    una mujer se desnuda públicamente;
    se libra una guerra donde se rompen todas las reglas;
    un cambio en la sexualidad asegura la victoria;
    los vencidos van al paraíso;
    los vencedores pierden a sus hijos;
    la tierra está bañada en sangre;
    Dios está maldito

    HASTA LA SABIDURÍA PREVALECE !!! ”

    Este fue el catalizador para mí leyendo el libro “Jaya: un recuento ilustrado del Mahabharata” por Devdutt Pattanaik.

    No solo las palabras en la portada fueron impresionantes. Todo el libro me hizo absorto en ello.

    El estilo narrativo, la forma en que se dividieron los capítulos, los hechos imprescindibles al final de cada capítulo, los dibujos interesantes, las historias perfectamente explicadas, todo en menos de 400 páginas, hacen del libro una forma contemporánea de contar la gran epopeya india. . Aprenderá muchos hechos y nadie puede hacerle entender la epopeya mejor que la forma en que este libro lo hace.

    2. El palacio de las ilusiones de Chitra B. Divakaruni

    Esta es una forma increíble de contar la épica, donde Draupadi hace un narrador. Fue totalmente agradable ver toda la epopeya desde la perspectiva de esta mujer. Una vez más, el estilo narrativo era tan único.

    Ya sea que la narración sea parcial para que pueda hablar bien de sus favoritas, o esté tratando de justificar sus actos y poner a los lectores en su lugar, debemos admitir que Draupadi lo narra mejor que todas las formas en que se ha contado la épica. lejos.

    Creo que JAYA (Mahabharatha) de Devdutt Pattanaik es el mejor para los lectores modernos. Este libro no tiene largas descripciones detalladas de la epopeya. Pero aún así obtendrá la historia completa y la grandeza de Mahabharatha. Verás cómo todo estaba interconectado.

    Este libro ha sido ilustrado con muchos dibujos y se le han proporcionado muchos hechos desconocidos sobre la epopeya. ¡El karma se describe de la mejor manera posible!

    El epílogo al final te obliga a cuestionarte sobre Mahabharatha.

    Pocas líneas para ti:

    una hija es un premio en un concurso de tiro con arco

    una madre le pide a sus hijos que compartan una esposa

    se destruye un bosque para una nueva ciudad

    una reina se ve obligada a servir de mucama

    una mujer se desnuda públicamente

    .

    .

    .

    (¡Todavía hay muchos!)

    hasta que prevalezca la sabiduría.

    El autor hizo los detalles simples y claros, disminuyendo la complejidad.

    ¡Lee este libro!

    Parva de SLBhyrappa es una maravillosa narración del Mahabharata a través de los ojos de los diversos personajes que lo componen. De alguna manera, explica muchas ambigüedades en la epopeya y también imparte ideas sobre muchos personajes menos hablados en la epopeya. Lo que realmente funciona es que el libro no parece favorecer a ningún personaje en particular, incluso Krishna está bajo escrutinio. Hay que leerlo.

    Yuganta cada lista en Mahabharata mencionará este maravilloso libro. Nada más para agregar.

    Yagnaseni de Pratibha ray hizo una buena lectura, conmovedora en algunos lugares, pero no se para en ningún lugar frente a incondicionales como Parva, Yuganta, etc.

    Krishnavatara de KMMunshi no trata completamente sobre el mahabharata, pero nuevamente es una interpretación maravillosa de la vida de Krishna con los personajes del Mahabharata presentados muy bien.

    He oído mucho sobre Mrityunjay y yugandhar, pero todavía no he encontrado las traducciones al inglés.

    ¡Una pregunta muy buena y obvia que surge básicamente debido al problema de la abundancia!

    No hay indios que escuchen la palabra Mahabharata por primera vez. Y luego, no hay ningún individuo indio que sepa de todas las variaciones, recuentos, transcreaciones y traducciones de Mahabharata que alguna vez existieron.

    Aquí están mis selecciones personales de cada categoría:

    Edición completa (Uabridged)

    1. El Mahabharata de Krishna-Dwaipayana Vyasa por Kisari Mohan Ganguli (opción predeterminada)

    * Puede recurrir al proyecto de Ramesh Menon publicado por Rupa Publications, que no es más que una versión simplificada del clásico anterior. Esto cumplirá tu primera condición de no ser inglés antiguo

    2. El Mahabharata de Bibek Debroy (Obra maestra india)

    Edición de varios volúmenes (pero aún resumida)

    3. Sankshipt Mahabharat de Gita Press (simple, básico y dentro de las premisas del idealismo)

    4. Mahasamar por Narendra Kohli (Uno de los clásicos literarios en hindi)

    5. Mahabharata A Modern Rendering por Ramesh Menon (contado sin mucho de la malabarismo verbal)

    Edición abreviada

    6. Jaya por Devdutt Pattanaik (Nuevamente, una sugerencia predeterminada en este género)

    7. The Mahabharata (Penguin Classics) de John D Smith (Una traducción muy buena y popular)

    8. Mahabharat por Kamala Subramaniam (Simplemente subestimado)

    Edición Gráfica

    9. Mahabharata por ACK (¡Vale la pena!)

    10. Mahabharata de Om Books International (color brillante y vívido sobre las páginas)

    Perspectiva o recuento de punto de vista

    11. Mrityunjaya por Shivaji Sawant (Basado en Karna)

    12. Bhima Lone Warrior – MT Vasudevan Nair (basado en Bhima)

    13. Yajnaseni por Pratibha Ray (basado en Draupadi)

    Adaptaciones o ensayos

    14. La dificultad de ser bueno por Gurcharan Das (Sombrea la luz sobre los problemas desconcertantes relacionados con el Dharma)

    15. Yuganta por Irawati Karve (Un clásico moderno)

    16. La gran novela india de Shashi Tharoor (una de su tipo)

    Incompleto pero vale la pena leerlo

    17. Mahabharata por JAB van Buitenen

    18. Krishnavtar por KM Munshi


    Mención especial

    También puede recoger los títulos de Anand Neelkantan (Ajay y Kali) que tienen exactamente lo que está buscando y pone a Duryodhan (Suyodhan como el autor ha elegido referir) con buena luz.


    También puede consultar una compilación extendida con detalles individuales y revisión de cada uno en http://www.amitwrites.com/best-m

    Antes de responder la pregunta, me gustaría referirme a la magnitud y la inmensidad de la literatura de la que disfruta el Mahabharata para demostrar que no hay una versión única, sino múltiples, más de las que uno puede contar con los dedos.

    La tradición oral ha sido una parte importante de la herencia cultural de la India, con muchas de nuestras escrituras y epopeyas transmitidas oralmente por generaciones. Al llegar al Mahabharata, además de ser una obra gigantesca y la epopeya más larga del mundo, tiene una rica herencia de folklore que lo rodea y, por lo tanto, tiene cientos de versiones en su haber. Estas versiones no se limitan solo al límite geográfico actual de la India, y la épica tiene su alcance hasta Indonesia, que tiene su propia versión. Las dos mayores recensiones del Mahabharata son las del norte y el sur de la India. La traducción de KM Ganguli, la que está disponible gratuitamente en Internet, se basa en la recensión del norte. Junto con estas recensiones, también hay comentarios críticos de los académicos sánscritos de los siglos XI, XV y XVII, que hacen que la literatura sea extensa, pero comprensiva.

    Para agregar a la ya excelente lista de traducciones compiladas por otros, aquí hay otra:

    La traducción en curso de Bibek Debroy de la edición crítica compilada por el Instituto de Investigación Oriental Bhandarkar en Pune . Esta edición fue un ejercicio académico para recopilar las diversas versiones de la epopeya en un solo libro. Muchos manuscritos fueron estudiados meticulosamente por un equipo de expertos encabezado por Vishnu Sukhtankar para eliminar las interpolaciones posteriores a la epopeya y acercarse lo más posible a los primeros borradores de la epopeya. Este ejercicio no fue una hazaña y tardó muchos años en completarse.
    La traducción mencionada anteriormente se ha dividido en volúmenes sucesivos, con 8 publicados hasta ahora de los 10 planeados, lo que lleva la traducción al Stree Parva.

    Aquí hay un extracto del prefacio al primer volumen que enumera todas las traducciones completas al inglés de los siguientes autores e instituciones:

    1. Kisari Mohan Ganguly
    2. Manmatha Nath Dutt
    3. Universidad de Chicago y JAB Van Buitenen.
    4. P. Lal y taller de escritores
    5. Biblioteca sánscrita de arcilla

    De estos, el de Buitenen quedó incompleto debido a su muerte prematura y los de Ganguly y Dutt omiten ciertos pasajes por varias razones.

    La edición crítica difiere de las ediciones norte y sur en varios aspectos. Aquí hay un enlace al primer volumen de la traducción de Debroy: El Mahabharata (Mahabharata, # 1)

    A2A

    En primer lugar, Mahabharata es una épica enorme y tomará meses de rutina diaria de lectura terminarla, a menos que no tenga un trabajo diario.

    Te sugiero que comiences con

    Mahabharata de C. Rajagopalachari (1958)
    Con una narración concisa de 500 páginas (Sí, 500 páginas son bastante concisas para Mahabharata) de la epopeya, sorprendentemente logra un equilibrio entre elementos fantásticos y realistas en la epopeya. Además de narrar la historia, también arroja luz sobre cómo leer realmente una mitología .

    Yo diría que este es el mejor primer recurso para leer Mahabharata. Después de leer esto, si va a la traducción original, puede comprender fácilmente qué partes de la historia son exageraciones, cuáles son alegorías, cuáles son dispositivos de trama y cuáles son representaciones realistas.

    Después de esto, si todavía está interesado en leer más, mejor vaya a:

    El Mahabharata de Krishna-Dwaipayana Vyasa, traducido por Kisari Mohan Ganguli (1896)


    Hasta donde yo sé, esta es la única traducción completa al inglés de la épica hasta la fecha . No hace falta decir que es una traducción autorizada.

    Eso sí, esto llevará meses para leer. Si puedes leerlo desde la lente de Rajaji, puedes escribir algunos buenos comentarios sobre la epopeya.

    Y, esta traducción está disponible en dominio público en:
    http://www.sacred-texts.com/hin/

    Además, a menos que quieras unirte a cualquiera de los cultos hindúes de bhakti , te sugiero que no leas sus comentarios sobre la épica . Se echará a perder la belleza de mirar Mahabharata desde una perspectiva literaria. Si miras a los personajes simplemente como personajes, y sin el subtexto de explicaciones drámicas circulares, verás un gran drama y una representación realista de la política en la épica.

    Feliz lectura !!

    Después de la Trilogía Shiva de Amish Tripathi, comenzaron a aparecer una gran cantidad de libros que intentaban presentar varias narraciones mitológicas y epopeyas en un sentido moderno.

    Mahabharata era más popular que cualquiera de sus competidores, tal vez debido a la mezcla de tantas emociones crudas con elementos de política ( राजनीति ) y diplomacia ( कूटनीति ).

    Quizás una de las mejores interpretaciones modernas del Mahabharata son las Crónicas de Aryavarta de Krishna Udayasankar.

    El libro describe el Mahabharata con vívidos detalles, con los escándalos y las conspiraciones ( साजिश ) intactas. La única modificación a los hechos es que no hay dioses que residen entre los hombres, con Krishna representado como un hombre más con sus propias emociones y limitaciones.

    Cava muy profundamente en nuestras mentes y es realmente una lectura convincente.

    Sin embargo, la segunda transformación moderna de este tipo es El Palacio de las Ilusiones de Chitra Banerjee Divakaruni.

    Es una versión de Mahabharata desde el punto de vista de Draupadi, quien en mi opinión no solo fue el personaje central en el esquema de las cosas, sino también una de las causas de la transición al Kali Yug.

    Todavía no he leído este, pero se espera que llegue este domingo y mis conferencias el lunes serán más tolerables.

    He escuchado cosas realmente buenas sobre Devdutt Pattanaik. Ha escrito una versión de Mahabharata que probablemente agregaré a mi lista de lectura en algún momento cercano. Espero con interés escuchar otras recomendaciones.

    Al volver a leer la pregunta, debo agregar que esto probablemente no encaja en el proyecto como “más auténtico”, ya que se supone que el estilo y la estructura son un poco diferentes e incluye interpretaciones regionales que incluyen llegar hasta Indonesia.

    http://devdutt.com/books/jaya.html&nbsp ;

    Si desea una introducción fácil de leer a los principales elementos narrativos del Mahabarata, le sugiero que comience con la versión de Krishna Dharma:


    Si está buscando un tomo más académico que sea una verdadera traducción de esta epopeya extremadamente larga, los tres volúmenes de JAB van Buitenen son los trabajos definitivos para revisar. Desafortunadamente, falleció antes de completar esta obra y siempre hay rumores de que el trabajo se está completando.

    Muy pocas personas en la India realmente leen el Mahabarata debido a lo largo que es. La mayoría de nosotros conocemos historias y personajes clave. Casi todos los indios están familiarizados con el poema épico, El Bhagavad Gita, que es un poema épico que tiene lugar principalmente durante la batalla. El Gita es un diálogo entre Krishna y Arjuna y sirve como la piedra angular del hinduismo moderno y los principios culturales rectores en la India. Nuevamente, la traducción de JAB van Buitenen es el estándar académico, pero hay muchas, muchas más traducciones para elegir.

    Como comodín, sugiero comenzar con la versión de cómic del famoso editor indio de novelas gráficas, Amar Chirta Katha:

    http://www.amarchitrakatha.com/m

    Todo lo que sé sobre India e India comenzó con estos fantásticos cómics. Cuando crecí, leer las versiones de los libros fue fácil porque los cómics habían tocado nombres, personajes y conceptos, lo que me permitió un acceso mucho más fácil a traducciones más densas.

    Gracias por A2A

    Lea el siguiente artículo antes de leer cualquier traducción: ¿Cuáles son las fuentes auténticas para aprender el Mahabharata? – El científico espiritual

    Mahabharata de Vyasa: texto sánscrito con traducción al inglés por MNDutt

    Compre Mahabharata de Vyasa: texto sánscrito con libro en inglés en línea a precios bajos en India

    Mahabharata: la epopeya más grande de todos los tiempos – por Krishna Dharma

    Compre Mahabharata: la mejor epopeya espiritual de todos los tiempos Reserve en línea a precios bajos en India

    Nuevo relato de Mahabharata – por Purnaprajna Dasa

    Puedes leerlo en línea en – Mahabharata

    o cómprelo – Mahabharata

    Sri Vyasadeva dijo:

    vede ramayane chaiva

    purane bharate tatha

    adav ante cha madhye cha

    harih sarvatra giyate

    “A lo largo de los Vedas y en todas partes en el Ramayana, Puranas y Mahabharata, desde el principio hasta la mitad hasta el final, se cantan las alabanzas del Señor Hari”.

    Gracias.

    Hare Krishna !

    Tomé nota sobre el material de lectura sobre el Mahabharata:

    Notas y material de lectura sobre el Mahabharata por Vedang Manerikar sobre El Mahabharata (y cuentos relacionados de la mitología)

    Puede que te resulte útil. Te sugiero que leas todos los libros desde el punto 3 en adelante. Estos no son libros que abandonen por completo el enfoque de “más santo que tú”, pero proporcionan una excelente visión de los detalles finos del Mahabharata.

    Trata de ignorar las cosas divinas y entra a leer los libros sin pensar en los Pandavas como los “ganadores / buenos / justos” o los Kauravas como los “perdedores / malos / malvados”. En resumen, acérquese como si no supiera nada sobre la historia, y una persona que es extremadamente obstinada le cuenta la historia, no alguien que sea imparcial.

    Recuerde: la mayoría de las personas que publican libros creen que una portada es la herramienta de marketing número uno

    El título debe ser grande y fácil de leer. Esto es más importante que nunca. (Muchas personas primero encontrarán su portada en una pantalla, no en una estantería). Este es un cliché de diseño de portada tan usado que tengo un amigo diseñador con un álbum de fotos de Facebook llamado “Make the Title Bigger”.

    No olvides revisar una imagen en miniatura de la portada. ¿La cubierta es atractiva en un tamaño pequeño? Cada vez más personas compran libros en un Kindle o dispositivo móvil, por lo que desea que la portada se lea con claridad sin importar dónde aparezca. También debe anticipar el aspecto de la cubierta en escala de grises.

    No utilice ninguna de las siguientes fuentes (en cualquier lugar): Comic Sans o Papyrus. Estas fuentes solo son aceptables si está escribiendo un libro de humor o intentando intencionalmente crear un diseño del que los profesionales de la publicación se reirán.

    ¡Sin explosiones de fuentes! (Y evite un estilo especial). Por lo general, una cubierta no debe usar más de 2 fuentes. Evite la tentación de poner palabras en mayúsculas, cursivas, mayúsculas, etc. Tampoco “dé forma” al tipo.

    No use su propia obra de arte, o la obra de arte de sus hijos, en la portada. Hay algunas excepciones raras a esto, pero supongamos que NO eres uno de ellos. Casi siempre es una idea terrible.

    No use imágenes prediseñadas baratas en su portada. Estoy hablando de las cosas que vienen gratis con Microsoft Word u otros programas de diseño baratos. La fotografía de calidad está bien. (iStockPhoto es una fuente confiable de imágenes de calidad).

    No pegue una imagen dentro de una caja en la cubierta. Yo llamo a esto el diseño de “camiseta”. Se ve extremadamente aficionado.

    Evitar gradientes. Se acabó especialmente si tienes una portada con un degradado de arcoíris.

    Evita combinaciones de colores llamativos. A veces, estas cubiertas están destinadas a captar la atención de las personas. Por lo general, solo hace que tu libro se vea extraño.

    Finalmente: no diseñe su propia portada. Las únicas personas que deberían considerar diseñar sus propias portadas son diseñadores gráficos profesionales, y aun así, no es aconsejable.

    OMG -_- Ahora surge la pregunta aquí ¿Puedes hacer una portada de libro impresionante y atractiva junto con todos los consejos anteriores?

    Si eres un diseñador completo, tu respuesta debería ser sí, pero si no conoces los detalles gráficos en profundidad, debes decir “No, no puedo diseñar este tipo de portada.

    No te preocupes si no puedes, así que podemos hacerlo por ti, solo gasta $ 5 aquí https://goo.gl/VZfzCJ y obtén una portada de libro impresionante y profesional solo en 24 horas.

    No te bromeo cuando te digo que vayas por esto …

    Amar Chitra Katha- Mahabharata


    Encontré el trabajo de arte bastante sorprendente y atractivo al mismo tiempo. Para los lectores por primera vez, The Mahabharata es un juego largo e intenso con millones de personajes y una historia complicada. La novela gráfica ayudará a recordar mucho.
    Después de leer esto, puede considerar buscar una versión para adultos más complicada de la historia. Pero esto te dará una idea detallada sobre la historia.

    Una traducción completa de mahabharat por Kisari Mohan Ganguli está disponible en varios sitios y puede descargarla gratuitamente.
    La traducción abreviada de C Rajgopalachari y de RK Narayan también está disponible y puede descargarla fácilmente.
    Una traducción convencional de Kamla Subramanium está disponible pero no es gratuita.
    La parte 1 de Mahabharata de Ramesh Menon se puede descargar pero no la parte 2.
    Mahabharata de Krishan Dharam se puede descargar pero con cierta dificultad.
    Mahabharata de Vivek Deboroy no se puede descargar de forma gratuita.
    Una edición crítica de BORI está disponible pero está en sánscrito en romano y es solo para lectura.
    Yugant de Irawati Karve se puede descargar.
    Mahabharata por William Buck, puedes leer en openlibrary.com

    Lee el texto original. – Como la regla del pulgar. SIEMPRE.

    Todos los famosos que ves en la lista de deseos son interpretaciones.

    ¡Quién sabe, tu propia comprensión de esta épica podría ser lo suficientemente poderosa como para inspirarte de la manera que quieras! Luego, los libros que hay por ahí te ayudarán a diversificar tus pensamientos.

    La página en archive.org es lo que estoy leyendo estos días

    ++
    Mahabharat en sus diferentes avatares hoy tiene uto 100,000 versos. es universalmente aceptado por los estudiosos que originalmente la epopeya tenía 8000 versos y se llamaba jaya. más tarde, una versión llamada bharat con aproximadamente 20,000 versos, ha sido un largo viaje de la historia a su versión actual. Dicen que en este mundo no hay nada sabio de la naturaleza humana que no esté escrito en el libro. ahora diría que si quieres saber el original, se ha modificado mucho hace eones. no entre en la originalidad o fiabilidad de la primera versión. lo que le agrade y le enseñe debe ser una buena lectura, ya que las modificaciones realizadas a la epopeya fueron realizadas por la mayoría de los escritores y filósofos consumados durante un período muy largo. Dicho esto, lee también mrinyunjay por shivaji sawant en karna. no es mahabharat. pero te ayudará a mirar a través de los seis hermanos principales y algunos personajes importantes de la historia. Todos en la historia son una figura legendaria.

    En realidad, hay cuatro libros muy buenos que recomendaría.

    Uno ya ha sido recomendado: Mahabharata por C.Rajagopalachari

    Segundo: Mahabharata por Ramesh Menon. Este es un libro de dos partes que consta de aproximadamente 700 páginas. Excelente profundidad Gran lenguaje Casi perfecto para una lectura de libros de texto.

    Tercero: Mahabharata por Kamala Subramanian. De nuevo, un excelente libro que se adhiere estrictamente al original.

    Cuarto: esta es una serie en curso de Bibek Debroy. Supongo que solo 7 volúmenes están disponibles hasta la fecha. Esta es una versión MUY detallada del Mahabharata con todas las historias paralelas incorporadas.

    Releyendo tu pregunta – GRATIS … Hmmm …
    Obtendrás el Mahabharata de Rajaji si sabes dónde mirar. Quizás incluso Ramesh Menon esté en línea para descargar. Otros tendrás que comprarlos.