Cómo publicar una versión traducida al inglés de mi tercera novela con una buena editorial

Supongo que aquí ha escrito su novela en un idioma diferente y la ha publicado en su mercado local.

Lo que tendrá que hacer es armarse con cifras de ventas para esta novela de su mercado local, tener algunas reseñas y tres capítulos de muestra (y la sinopsis) traducidos al inglés, y buscar un agente que lo acepte.

Para la traducción, le recomiendo que se ponga en contacto con la Sociedad de Autores si se dirige a un mercado de habla inglesa fuera de los EE. UU. (Y probablemente puedan ayudarlo o al menos orientarlo en la dirección correcta para el mercado de EE. UU.) ) Tienen una sección para traductores. Se espera que los precios estén en la región de 0.1 GBP por palabra.

Probablemente será mejor atendido por un agente literario que opera en su mercado local. (Y sí, usted necesita absolutamente un agente. Muy pocas editoriales aceptan presentaciones directamente de los autores hoy). Tendrán contactos y acuerdos en varios mercados extranjeros. Hagas lo que hagas, no busques simplemente en Google un agente en el mercado de habla inglesa: atraerás a una gran cantidad de estafadores, y es casi imposible encontrar a los genuinos de esa manera. Una vez más, para el mercado del Reino Unido, hay una asociación profesional, la Asociación de Agentes de Autor, y si tiene suerte, puede conseguir que uno de ellos lo acepte. Vaya a sus sitios web y lea sus pautas.

Otro recurso muy útil para usted es el sitio web de EE.UU. Writer Beware. Enumeran alertas sobre agentes y editores conocidos por tener prácticas comerciales dudosas.

Si desea hacer preguntas específicas, o simplemente ponerse en contacto con escritores en el mercado de habla inglesa en general, una necesidad absoluta es el foro Absolute Write. Encontrarás consejos amigables y cualquier cantidad de recursos útiles allí.

¡Buena suerte!

Asegúrese de que la versión en inglés sea editada (sin errores ortográficos o gramaticales) por alguien que no sea usted (porque tendemos a leer lo que creemos que está allí, y no lo que realmente escribimos).

Entonces tienes dos sistemas.

  1. necesita encontrar un agente (y asegurarse de que funcione, porque muchos solo quieren desembolsar algo de dinero por adelantado, eso siempre es una mala señal), el agente lo encuentra a usted como editor a cambio de un porcentaje de su contrato. Debe estar preparado para 30 rechazos o más antes de encontrar un buen ajuste.
  2. lo publica de forma gratuita en Amazon como un libro electrónico, le pide a sus amigos que escriban reseñas y hace un poco de marketing para que salga a la luz y se venda. Si se vende bien, entonces resulta fácil interesar a un editor.

Utilice un editor que esté muy familiarizado con una buena redacción en inglés para asegurarse de que el libro funcionará lo mejor que pueda como una adaptación al inglés, luego envíelo como lo haría con cualquier otra novela. Lo mejor que puede hacer después de eso es esperar que los editores lo acepten.

Si ya está traducido, podríamos contratarlo. Si aún no está traducido, es probable que no desee esperar a que lo hagamos (una cola demasiado larga en este momento). Rainbowdash Publishers LLC

Busque un agente literario para actuar en su nombre. Asegúrate de contarles el éxito que has tenido publicando en otros idiomas.