Eso depende de dos cosas:
- la materia,
- El lenguaje del libro.
Cuando tanto el tema como el lenguaje son familiares, prácticamente todas las palabras también lo serán. Cuando encuentro una nueva palabra en esta situación, me pregunto por qué el autor eligió una forma tan absurda (¿ves lo que hice allí?) De expresar sus ideas.
Cuando leo sobre un nuevo tema, no me sorprende que tenga que buscar ocasionalmente terminología relacionada con ese tema.
Cuando leo en un idioma que es menos familiar, experimento la alegría de aprender nuevas formas de expresarse, así que con gusto buscaré nuevas palabras. Esto me ayuda a ampliar mi conocimiento de decir, francés y alemán.
- ¿Qué puedo leer para entrar en economía?
- Cómo mejorar la lectura en inglés en menos tiempo
- ¿Leer muchos artículos (comerciales) es más efectivo que leer libros (comerciales) para obtener más conocimiento?
- ¿Qué libros recomendaría si me gusta el libro adjunto y estoy interesado en el tema?
- ¿Por qué la gente lee y no lee cómics?
Al leer algo en un idioma completamente nuevo, descifrar una palabra en un letrero en algún lugar puede parecer un verdadero descubrimiento, como ver primero que Kirja es un libro en finlandés, luego ver la palabra Kirjakauppa en una librería y conformar que kauppa es una tienda. en realidad significa comercio). Sí, como resultado, he aprendido algo hoy.
Cuando tanto el tema como el idioma son nuevos, todas las apuestas están canceladas.