¿Qué intenta decir el autor en esta oración?

Lo está haciendo doblemente incómodo o incómodo de dos maneras diferentes.

Si el narrador es una mujer:
1) Ella se siente incómoda porque cuando él evalúa su cuerpo, se ve a sí misma temporalmente desde su perspectiva (masculina) y también valora su propio cuerpo como un objeto sexual más que un cuerpo, y esta perspectiva la hace sentir incómoda.
2) Ella se siente incómoda porque obviamente él está enfocando toda su atención ahora en su cuerpo, lentamente bajando la mirada hacia abajo, en lugar del camino.

Si el narrador es un hombre:
1) Al ser apreciado como las mujeres generalmente son por su apariencia física, este chico se siente como una “mujer dentro de un hombre”. Presumiblemente también está evaluando a la otra persona, por lo que siente que está “mirando a una mujer”. Esto lo incomoda porque no le gusta que lo evalúen o que evalúen a otros en función de sus rasgos físicos; no le gusta ser objetivado, como suelen ser las mujeres.
2) lo mismo; se siente incómodo porque el otro tipo está mirando su cuerpo con gafas.

No sé lo que dice el autor, pero el narrador dice que él / ella se siente incómodo de dos maneras. No le gusta que lo miren como un objeto sexual porque los hace sentir incómodos o posiblemente degradados (como una mujer, porque a menudo es normal que los hombres miren a las mujeres “anhelando” debido a sus características físicas). Además de eso, tampoco les gusta porque les da una perspectiva conflictiva incómoda del sexo opuesto.

Ok, entonces no puedo decirte lo que el autor estaba tratando de decir (es un ejercicio inútil e innecesario).

Sin embargo, te diré cómo lo interpreto.
Mi perspectiva en detalle :

Inicialmente se siente incómoda mirando al hombre y siendo notada. Luego se siente aún más incómodo (o “doblemente”) porque decide “tomar su turno” para mirarla. Ella es, presumiblemente en este punto, muy consciente de ser observada, lo que el autor describe brillantemente “se siente como una mujer con un hombre adentro que está mirando a una mujer”. Entonces, no de una manera transexual, sino mágicamente teniendo la perspectiva de un hombre por un momento, mientras miran a una mujer (supuestamente salaz).

En medio de esta incomodidad y el transporte hay un paréntesis “tanto porque se ve, especialmente largo o anhelante”. Entonces, la primera de las dos razones por las que se siente “doblemente incómoda” es porque es transportada a la perspectiva de un hombre (la otra razón por la que llegaremos). La parte de este párrafo que me confunde está en la segunda parte de este paréntesis “especialmente largo o anhelante”. Si se mira a una persona con nostalgia, se la mira de una manera que evoca un deseo en el observador de la persona que se está mirando . Entonces, a veces (definitivamente no siempre) una mirada anhelante, o “ser vista con nostalgia”, está llena de deseo sexual. Sin embargo, “ser visto … largo” es una frase extraña. Como hablante nativo de inglés, esto me suena discordante. Es algo extraño leer así como así. “Visto” y “largo” suelen ir seguidos de palabras para redondear / cumplir su significado. Entonces, por ejemplo, “Fue visto por última vez mucho antes de que llegaras” o “Nunca antes te había visto el pelo largo “. Entonces, “ser visto por mucho tiempo” parece una descripción poética de algún tipo. Inicialmente lo interpreto como alguien observado cuando está triste (porque “largo” es otra palabra para triste).

La segunda razón por la cual el orador se siente “doblemente incómodo” es porque el tipo ya no mira el camino, sino “a lo largo de mi cuerpo” … mientras escribía esto, me di cuenta de que tal vez el autor está describiendo la extraña / discordante descripción. antes (“ser visto, especialmente largo “) al llamar la atención sobre la “longitud” de su cuerpo. Por lo tanto, ser “visto por mucho tiempo” puede ser que todo su cuerpo (la longitud del mismo) esté siendo visto / observado. Así que de nuevo aquí hay un matiz sexual.

Lo que esencialmente significa es:
Estoy muy, muy incómodo con este chico observándome.

Pero, por supuesto, esto es mucho más aburrido porque no nos da una idea poética de su pensamiento. Es una oración algo compleja (esencialmente) que dice algo simple, pero hace mucho más que describir algo simple.