¿Cuál es el nombre de un buen diccionario de español, similar en calidad al Diccionario Americano Webster 1828 del Idioma Inglés?

El famoso DRAE tuvo varias ediciones durante el siglo XIX, y algunas de ellas están disponibles en línea como facsímiles:

  • 1817
  • 1822
  • 1832
  • 1884

Sin embargo , no siempre comparto la opinión (que aparentemente prevalece en Quora) de que el DRAE es “el mejor diccionario de español“, sin peros, y como si no existieran otros. Por supuesto, tiene la ventaja (y la peculiaridad) de ser normativo y en algunas ocasiones es imprescindible (… y, definitivamente, es un “must have ” para cualquier biblioteca) . Pero no siempre refleja adecuadamente el uso real del español, y hay otras alternativas: el Diccionario de uso del español (“María Moliner”) es mi favorito personal, pero hay otros (Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana, por ejemplo).

Lo que está buscando podría ser el Nuevo diccionario de la lengua castellana , publicado en 1846 por el valenciano Vicente Salvá (más detalles aquí ; edición en línea disponible aquí, en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ) . Este diccionario fue construido tomando la edición de 1843 del DRAE como punto de partida, pero ampliándolo y mejorándolo considerablemente. Además, incluía americanismas, algo que los diccionarios RAE de aquellos tiempos no hacían.