¿Por qué los libros de manga están escritos al revés? ¿Qué más se escribe así en Japón?

Para una persona japonesa, los libros de manga no están escritos al revés.

El idioma japonés se escribe tradicionalmente de arriba a abajo y de derecha a izquierda porque el antiguo sistema escrito japonés se importó del chino y, bueno, así es como solían escribir los chinos. En realidad, también es el caso del coreano escrito.

Aquí hay una página del Kojiki (古 事 記), el libro de historia japonés más antiguo (fuente):

Como lo muestran las flechas, lo lees de arriba a abajo y de derecha a izquierda.

En japonés, la escritura vertical se llama tategaki ( 書 き). La escritura vertical siempre es de derecha a izquierda, por lo que no hay error que cometer.

Sin embargo, el yokogaki (横 書 き) o escritura horizontal es un poco complicado (pero no tanto). Históricamente, el japonés se escribía verticalmente y la escritura horizontal solo se usaba cuando un letrero tenía que caber en un espacio restringido, por ejemplo, un templo o una puerta (ver la imagen a continuación).

No se leerá 『薩 菩 大 蓮 日 着 旅』 sino 『旅 着 日 蓮 大 菩薩』 de derecha a izquierda.

Esto se debe a que la escritura horizontal en realidad no es realmente una: es un caso especial de escritura vertical en el que cada columna contiene solo un carácter (vea que los caracteres pequeños en el extremo izquierdo están escritos en columnas).

El sistema de escritura de derecha a izquierda fue la norma hasta el final de la Segunda Guerra Mundial. Manga, libros, periódicos y sobre todo todo estaba usando tategaki . En algún momento, puede encontrar ambos, pero siempre leyendo de derecha a izquierda, como esta publicidad de 1939 (fuente):

Las reformas de la posguerra convirtieron la escritura horizontal en un sistema de izquierda a derecha, probablemente debido a la influencia del inglés durante la ocupación y también probablemente porque las modernas tecnologías de composición tipográfica (software de computadora y procesamiento de textos) estaban disponibles únicamente de izquierda a derecha sistema.

El sistema de izquierda a derecha es ahora la norma y todos escriben de esta manera.

Sin embargo, el manga, el periódico y los libros son (casi siempre) escritos antes de la guerra:

Las revistas son un poco complicadas: algunas se abren como la de western, otras se abren hacia atrás, algunas están escritas en tategaki y otras en yokogaki y otras en ambos. La publicidad moderna usa ambos sistemas también.

Las únicas reglas son que tategaki debe escribirse de derecha a izquierda y yokogaki de izquierda a derecha .

Si alguna vez encuentras un yokogaki que se lee de derecha a izquierda, es antes de la guerra (como se ve arriba), o el escritor quería hacerlo de la vieja escuela por cualquier razón.

¡Espero que esto ayude! Avísame si quieres más información 🙂

Es complicado.

El japonés se puede escribir de izquierda a derecha, de derecha a izquierda (la forma tradicional) o de arriba a abajo.

Los periódicos comienzan en la esquina superior derecha y se mueven hacia la izquierda.

Las revistas hacen lo mismo, pero la mayoría de ellas abren de la misma manera que en el oeste.

Los menús en los restaurantes occidentales se dejarán de izquierda a derecha, pero los restaurantes japoneses de derecha a izquierda. Los precios suelen estar debajo de la descripción del artículo en lugar de a un lado.

Recuerde que el japonés es una combinación de caracteres chinos (kanji) y símbolos fonéticos, por lo que no hay “ortografía” en el sentido habitual de la palabra. Además, algunas palabras completas, como STOP, son un solo carácter, por lo que no hay equivalente de “POTS”.

Parece una locura, pero todos aquí (Japón) parecen estar bien.

Cuando lees un libro de manga y descubras que los personajes se colocan de arriba a abajo, lo que significa que las líneas y las páginas deben organizarse de derecha a izquierda, justo enfrente del latín o algo así. Por lo tanto, no es “al revés” en absoluto.

Y es solo una tradición en escritura china o en scripts similares a los japoneses, no es imprescindible.

Bueno, no lo son. En Japón, siempre han leído de derecha a izquierda. Por lo tanto, solo tiene sentido crear libros como tales.

Míralo desde el orden inverso; Podríamos ser nosotros los que escribamos al revés.