A menos que tenga conocimientos básicos de inglés (por ejemplo, cuando necesite buscar palabras constantemente en el diccionario) o no sepa absolutamente nada de una palabra en particular, no debe traducir lo que quiere decir y escribir del indonesio al inglés y lo que escuchas o lees del inglés al indonesio. Eso tomará más tiempo y energía de la necesaria.
De hecho, será un mal hábito si sigues traduciendo del indonesio a largo plazo. Intenta escribir lo que piensas directamente en inglés. Será un enfoque más efectivo y eficiente en la escritura.
Cuando escribe, habla o escucha en inglés, debe conectar las palabras con la imagen de lo que realmente significa, no traducirlo al indonesio. Por ejemplo, si escucho que alguien dice “puerta”, la primera imagen que me viene a la mente es un tablón cuadrado de madera que permitiría a las personas atravesar la pared, no “pintu”, que es el significado en indonesio.
- ¿Cuáles son los puntos que se pueden incluir al escribir un ensayo sobre el trabajo duro?
- ¿Cuál es la diferencia entre un teorema, teoría, hecho, ley, prueba y regla?
- Cómo escribir un ensayo argumentativo sobre educación en EE. UU., Y esta es la primera vez que hago esto
- ¿Cómo debo prepararme para escribir mi ensayo / entrevista para PPG en TISS Hyderabad?
- Cómo destilar la información de un párrafo en una oración buscando ideas principales
Lo que viene primero en mi mente.
Bueno, ¿por qué no deberías hacerlo del indonesio al inglés?
Recuerde, cuando traduzca una palabra del indonesio al inglés, tendrá que traducir dos veces. Primero, la imagen que tienes en mente para Indonesia. Luego, la palabra indonesia al inglés.
Si sigue haciendo esto durante un largo período, bloqueará su mente para conectar palabras en inglés con palabras en indonesio. No es un significado directo. Lo que sería lento, ineficiente y agotador a largo plazo. Pero si lo haces de otra manera, el inglés será tu segunda naturaleza en muy poco tiempo.
NO HACER:
Significado – Indonesio – Inglés (o reverso)
HACER:
Significado – Inglés (o reverso)