Solo hay un factor: la armonía en el mundo .
Si el nombre saca al lector de tu mundo, es malo. Si el nombre atrae más al lector a su mundo, está bien. Eso es. Los nombres de los personajes son importantes, pero siempre están subordinados a su mensaje mayor.
Ahora, ¿cómo lo hago?
Si el personaje se encuentra en un entorno realista donde se usarían nombres normales (es decir, lenguaje no inventado y no fantástico), utilizo mi prueba de tarjeta de identificación patentada: Personajes de nombres: la prueba de tarjeta de identificación
- ¿Quién creó R2-D2 en la película Star Wars?
- El último personaje de ficción que buscaste en Google ahora es real, ¿qué pasará ahora?
- ¿Cómo es ser una persona real?
- ¿Qué superhéroes pueden derrotar a Batman con la armadura Hellbat?
- ¿Por qué GOT blanquea (moralmente sabio) tantos personajes?
En pocas palabras, imagine que está trabajando en una oficina de servicio del gobierno. Alguien se acerca a su escritorio, le muestra una tarjeta de identificación y tiene un nombre que nunca ha visto antes como una combinación de nombre / apellido, pero parece completamente razonable. Este es un buen nombre de personaje. La gente lo asociará con el personaje pero no levantará las cejas y pensará “sí, claro, se llama Lightning McQuackenstein”. Harry Potter es un buen ejemplo: asociado con el personaje atemporalmente, pero un trabajador del DMV en 1990 al ver una identificación que decía “Harry Potter” no habría parpadeado.
También uso sitios de nombres para bebés cuando quiero que el nombre sea un poco más especial, posiblemente para un personaje principal. Baby Name Wizard es mi sitio actual de elección. Su función Voyager también me permite ver qué nombres se ajustan mejor en qué períodos de tiempo (recientes): Popularidad de nombres de bebés – NameVoyager: Asistente de nombres de bebés Gráfico de los nombres de bebés más populares
Si el nombre del personaje está en un idioma inventado, sigo las reglas de mi idioma . Si los nombres tienen que deletrearse o pronunciarse de cierta manera para tener sus significados, lo hago. Un ejemplo famoso son los nombres que terminan en a en hindi pero nunca en ruso. Cuando The Jungle Book fue traducido al ruso, Bagheera tuvo un cambio de sexo porque él es él en su original y su nombre termina en: Bagheera – Wikipedia ¡No nombre a sus hombres “Bagheera” si su idioma inventado se parece al ruso!