Estoy buscando una respuesta a esta pregunta yo mismo. Aquí está el mejor consejo que he encontrado hasta ahora, una revisión de Amazon que cubre las traducciones de Madrus & Mathers, Muhsin al-Musawi, Lang y Burton:
http://www.amazon.com/review/R1D…
Básicamente, dice ir con Mardrus & Mathers (Lang es incoherente y está muy censurado, al-Musawi está mejor pero todavía desinfectado, y Burton es exageradamente racista), pero es una crítica fantástica de Amazon y vale la pena leer.
Editar: Parece que las dos mejores traducciones disponibles son en realidad estas, de Haddawy / Mahdi y Lyons:
- ¿Alguien puede sugerir un buen libro sobre utopía para un proyecto de humanidades? Quiero modelar una sociedad libre de estereotipos.
- ¿Me estoy perdiendo al no leer Fifty Shades of Grey? Si es así, ¿qué me estoy perdiendo realmente? ¿Vale la pena leerlo?
- The Catcher in the Rye (libro de 1951): ¿Cuál es el atractivo de Holden Caulfield?
- ¿Qué libros aclamados serán difíciles / difíciles de adaptar a una película?
- ¿Cuáles son algunas sugerencias para novelas de fantasía basadas en el mundo actual (siglo XXI)?
http://www.amazon.com/The-Arabia…
http://www.amazon.com/The-Arabia…
Todo el asunto resulta ser muy complicado: esas dos traducciones son de diferentes ediciones de origen. El primero es más antiguo, el último tiene más material y se ha embellecido en el camino.
Leí algunas muestras de Lyons y Haddawy. Lyons es más conciso, y creo que se lee un poco mejor, especialmente en sus traducciones de poesía. Ambas parecen buenas elecciones.