¿Cuáles son algunas de las estrategias de lectura que utiliza para comprender artículos, libros, revistas en otros idiomas?

Gracias por el A2A.

Creo que una de las cosas más importantes es tener una idea de lo que estás a punto de leer antes de entrar, particularmente si no estás tan avanzado en tu conocimiento del idioma.

Es importante permitir que su lectura fluya. La primera vez, si hay partes que no obtienes, pero lo entiendes en su mayor parte, entonces está bien. Regresa después y encuentra esas partes que no obtuviste, pasa un tiempo tratando de resolverlas, luego búscalas si es necesario.

Si pasas demasiado tiempo deteniéndote y reflexionando sobre palabras individuales, no obtienes ningún valor de los artículos. También es más probable que mejore si obliga a su cerebro a llenar los vacíos, en lugar de facilitarle las cosas.

La mayoría de los hablantes nativos se perderán fragmentos u olvidarán volver a un punto que no entienden. No es necesario comprender completamente todo para obtener valor de un artículo.

Ha enumerado la mayoría de las estrategias pasivas que utilizamos para comprender cualquier segundo idioma en su pregunta.

Mientras leo no soy tan paciente, por lo que generalmente no entiendo el significado de todas y cada una de las palabras, solo las palabras básicas que pueden relacionarse con el idioma que conocemos (es decir, algunas palabras parecen similares y se derivan de un común o una madre idioma)

Lo que también es importante cuando lee algún otro idioma es que conoce la gramática del idioma, la mayoría del problema se puede resolver allí. Por ejemplo, intenté aprender alemán y no pude interpretar el significado de una oración muchas veces o, de hecho, la entendí completamente mal porque la estructura del idioma es diferente del inglés.

Si tiene la intención de leer en este otro idioma con frecuencia en el futuro, mi consejo sería centrarse en aprender algunas reglas gramaticales muy básicas, el vocabulario se puede construir a medida que lea más. Por supuesto, si solo tiene que leerlo solo esta vez, puede googlearlo.

Una forma en que me gusta sentirme más cómodo al reconocer y comprender el significado de las palabras en otro idioma es utilizar un soporte simple disponible todos los días. En mi supermercado puede elegir el idioma de la máquina de pago automático. Utilizo la opción en español para sentirme más cómodo con las palabras básicas que se usan es una simple transacción de ventas.

La mayoría de las películas en DVD / bluray también vienen con subtítulos. Mire su película favorita con subtítulos o voz en off en un idioma diferente y vea lo que puede elegir.

Las aplicaciones de traducción y el software también pueden ser compatibles simplemente copiando y pegando contenido, pero se puede perder mucho en la traducción.

También trataría de entender todo lo que pudiera sobre el autor de un artículo que estaba leyendo en otro idioma para obtener una perspectiva y comprender mejor el mensaje general.

En función de lo importante que sea que interprete correctamente el artículo, también podría asociarme potencialmente con alguien relacionado con el idioma y la cultura para verificar una comprensión precisa.

Una vez leí español, pero ya no lo hago, así que no estoy seguro de calificar. Cuando comenzaba, intentaba obtener una traducción al español y luego al inglés una al lado de la otra, por lo que si me perdía podría hacer algo de sentido. Cuando leí Jimenez’s Platero y Yo, entendí cuán limitadas eran las traducciones de otros idiomas. Nunca encontré una traducción al inglés que hiciera justicia a la calidad lírica del condicional en el que estaba escrita. Para aprender por traducciones de idiomas, no son malas muletas siempre y cuando las veas como muletas que esperas tirar. Una excepción a eso es Edna St Vincent Milley’s, La Fleur du Mal.

Gracias por el A2A.

Antes de leer, restablezco mi estado mental para el dominio del conocimiento del texto. Muchas palabras tienen múltiples significados, y establecer un contexto mental antes de comenzar a leer ayuda a impulsar todas las estrategias mencionadas anteriormente.

¿Cuáles son algunas de las estrategias de lectura que utiliza para comprender artículos, libros, revistas en otros idiomas?

Francamente, las estrategias, herramientas y técnicas de lectura realmente abundan en el mercado de hoy, especialmente si solo hace una simple investigación profunda en el ciberespacio con su motor de búsqueda de Google.

La prueba de fuego, como puede saber o no, cuando se trata de leer, no depende de las estrategias, herramientas o técnicas que utilice, a pesar de que lo ayudan a navegar su estadía de lectura con facilidad y rapidez.

Para decirlo en términos más precisos, es la relación producción: consumo, que debe estar a su favor, ese es el factor crítico de la productividad personal y profesional en términos de su lectura.

El conocimiento no se mide por lo que se almacena en la cabeza al leer.

Es su productividad, es decir, lo que hace y lo que no hace, con lo que está almacenado en la cabeza.

En mi opinión, a pesar de la nutrición intelectual y la estética emocional, en última instancia se refleja en los resultados productivos que ha creado o los resultados concretos que ha construido, como resultado de sus estancias de lectura, que a su vez agregan / componen / multiplican el valor de su vida , o para su trabajo, o para su negocio, o incluso para sus clientes.

No quiero tirarte una manta mojada. Solo quiero compartir las perspectivas más importantes y más amplias en su búsqueda de estrategias, herramientas y técnicas de lectura.

No obstante, me gustaría agregar aquí los siguientes recursos míos en el sitio web de Amazon, que creo que pueden arrojar más luz y ahorrarle mucho de la molestia en su búsqueda:

ENTENDIMIENTO DE LOS PROCESOS DE COMPRENSIÓN DE LECTURA

Amazon.com: Listmania!

ESTRATEGIAS DE ESTUDIO ALTAMENTE EFECTIVAS

Amazon.com: Listmania!

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PARA ACELERAR SU LECTURA

Amazon.com: Listmania!

¡Buena suerte para ti!

Detente en puntos donde no puedas entender cosas. Use internet o un libro básico asociado con el idioma para aclarar sus dudas. Siempre es mejor buscar ayuda de una persona que conozca bien ese idioma.

No creo que haya una estrategia. Cuando comencé a leer en inglés, tenía que ir al diccionario al menos una vez cada párrafo. Solo necesitas seguir leyendo. La mayoría de las veces puedes inferir el significado de una palabra que no conoces del contexto (no tanto cuando el texto es descriptivo, como el primer capítulo de una novela de ciencia ficción).

La dificultad con las revistas especializadas puede ser aprender la jerga, y con la literatura, el vasto vocabulario del autor.

Espero que esto ayude.

Voy a responder ya que me han preguntado, pero realmente no me siento en condiciones de responder esta pregunta, así que voy a responder recomendando un libro.

Se llama “Cómo leer un libro” de Mortimer J. Adler. Este libro es de oro. Él repasa cómo leer, qué debes hacer cuando lees un libro y qué debes hacer después. Él repasa cómo leer diferentes tipos de libros; historia, ciencia ficción, ciencia, filosofía, etc.

Él repasa cómo leer revistas y otros tipos de libros no también.

Tengo otro si sus libros (tengo que verificar el título cuando llegue a casa) en el que se va a lograr una educación liberal. Él habla sobre cómo leer en este libro también.

Eso es todo lo que tengo, espero que ayude.

Lamentablemente, no puedo ofrecer ningún consejo real ya que no leo artículos extranjeros. Sin embargo, tengo el deseo de leer Don Quijote en su idioma nativo como lo sugirió mi antiguo tutor de la universidad.

Mi plan es aprender tanto español básico como sea posible a través de subtítulos, doblaje y una aplicación Duolingo que descargué y luego sumergirme en la novela, buscando cosas más complejas a medida que avanzo. Puede tomar un tiempo, pero aparentemente vale la pena si es por este.

Si alguien pudiera sugerir alguna otra novela española, se lo agradecería.

Si se trata de un artículo en línea, utilizo Google Translate u otras herramientas en línea para traducirlo al inglés. Después de eso, busco frases que no tienen ningún sentido después de la traducción. Luego uso un diccionario en línea para buscar las palabras que componen la frase e intento extrapolar el significado de la frase del significado de las palabras. Muchas veces encuentro expresiones que son particulares de ese idioma solamente.

Si está en papel, escaneo el artículo y uso un software de OCR para obtener el texto en cualquier formato electrónico. Después de eso, sigo los pasos de los que hablé en mi primer párrafo.

Acabo de comenzar a aprender inglés nuevamente desde octubre del año pasado, después de más de 20 años, no uso el inglés en absoluto y ahora solo puedo leer un poco de artículos en inglés, así que estoy leyendo palabra por palabra, sí, con mucho cuidado, con la ayuda del diccionario. pero no puedo entender todos los artículos, incluso entonces, leo noticias y literatura de BBS para niños de inglés como país de lengua nacional todos los días, agradecería mucho si alguien me puede ayudar en el estudio del inglés.
Por cierto, aprendo inglés solo porque me gustan los movimientos y la literatura de los países occidentales, desearía poder entenderlos directamente.

No lo sé … Creo que entiendo más los materiales de lectura en idiomas extranjeros que los de idiomas nativos. Supongo que es relevante para su concentración en estos materiales. Porque trato más de entender esto que otros.

Entonces, sea lo que sea que leas (idioma extranjero o nativo), debes concentrarte en él. Creo que es la regla más importante de entender.

Siempre tengo que releer artículos extranjeros para asegurarme de haberlos entendido.