Su afirmación de que Japón es una de las culturas más distintivas e idiosincráticas en
El mundo es una idea que ha pasado por una historia de altibajos. Algunos de los siguientes libros ya han sido mencionados.
Entre la literatura disponible en inglés, ” Crythanthemum and the sword ” de Ruth Benedict es el “clásico”. Fue el primer análisis serio del pueblo y la sociedad japoneses, publicado en 1946, originalmente motivado por propósitos estratégicos y políticos.
El paradigma básico era contrastar la cultura de “vergüenza” de Japón con la cultura de “culpa” de Occidente. Sigue siendo bastante interesante y te hace reflexionar sobre lo que ha cambiado y lo que no ha cambiado desde entonces con respecto a los japoneses y también nuestra comprensión de ellos.
En los años sesenta, el trabajo de Nakane ” Sociedad japonesa ” apareció como una buena representación del punto de vista antropológico social de la época. Empleó el enfoque estructural, haciendo hincapié en la estructura jerárquica “vertical” que penetra a través del estrato social. Recuerdo que muchos de mis amigos japoneses decían que su trabajo era simplemente una reformulación del sentido común y nada original. Pensé que significaba que lograba capturar aspectos tan típicamente japoneses, que los japoneses mismos lo encontrarían aburrido, sin ver nada nuevo o inspirador. Por supuesto, su contribución fue que proporcionó estructura y perspectiva a lo que todos sentían intuitivamente.
Otro estudio muy perspicaz fue realizado por el psiquiatra Takeo Doi. ” La anatomía de la dependencia” enfatiza su concepto clave llamado “amae”, que representa algo así como el sentimiento de dependencia y el deseo de ser amado pasivamente. De hecho, es casi imposible de traducir ya que el concepto parece faltar en las culturas occidentales a pesar de que es tan omnipresente en Japón. Un lubricante o tejido conectivo que hace posible la dinámica jerárquica basada en la asimilación emocional.
- ¿Debería centrarme en mejorar mis habilidades de programación o más bien en descubrir el mundo / leer libros / conocer personas / culturas?
- ¿Qué hace posible leer el texto del mismo archivo en diferentes máquinas?
- Cómo leer y comprender libros grandes con lenguaje pesado
- Cómo leer un libro de 500 páginas en una noche
- ¿Cuáles son algunos de los mejores libros de misterio que has leído?
Muchos de estos y posteriores estudios, hasta principios de los noventa, tenían la tendencia a enfatizar fuertemente el aspecto monolítico y la “singularidad” de Japón. Muchos de ellos eran malos (llamados Nihonjinron), pero ” japonés: la fuente de singularidad” de Gregory Clark era una joya. Empleó un enfoque algo “evolutivo” e histórico no solo para Japón sino también para el “resto del mundo” (¡Qué GRAN idea!). La experiencia severa y brutal de ser conquistado físicamente por personas de diferentes culturas, fue una experiencia que los japoneses no tuvieron que atravesar, pero la mayoría del resto del mundo sí. En otras palabras, “las interacciones individuales a través de la crítica ideológica” omnipresentes en Occidente era un arma brutal que necesariamente tenía que desarrollarse para superar la crisis, pero no en Japón. En cambio, los japoneses podrían desarrollar sus interacciones ingenuas y delicadas de tipo “asimilación emocional” para intrincar la perfección en un mundo más suave. Desafortunadamente, el libro de Clark no está disponible en inglés.
Sin embargo, la reciente moda académica es ver a Japón como algo no “único”, y también culturalmente muy variado en sí mismo (no estoy necesariamente de acuerdo con esto). Me parece interesante que el auge y la caída del concepto de “singularidad” siguieron bastante bien el auge y la caída económica de Japón. Entre la literatura reciente, el libro de Yoshio Sugimoto “Una intrusión en la sociedad japonesa” con su punto de vista orientado a la sociología proporciona un buen punto de partida.
Los estudios que decían algo con base neuropsicológica parecían aparecer de vez en cuando a lo largo de los años, pero no en inglés. Falta en el cuerpo actual de la literatura una buena exposición desde el punto de vista del desarrollo y la psicología cognitiva (avíseme si alguien conoce una buena pista).
Lamento que tantos estudios interesantes y perspicaces sobre Japón estén disponibles solo en japonés. Si bien muchas de las ficciones japonesas modernas y clásicas se han traducido al inglés siguiendo los esfuerzos pioneros de Keene y Seidensticker, etc., todavía no se ha traducido un vasto cuerpo de literatura de no ficción, incluidas las ciencias sociales. Una gran pérdida para el mundo de habla inglesa.
O # 5e P