Cada sistema de escritura está diseñado para su propio idioma, ya sea español, ruso, etc. Pero tenemos un gran ejemplo si miramos el alfabeto checo. Si no sabe el alfabeto checo o eslovaco, es uno con muchas marcas de acento. El alfabeto para el idioma checo era originalmente del alfabeto latino. De hecho, muchas lenguas eslavas occidentales utilizan un “alfabeto latino” modificado. El polaco tiene Ć, Ż y más. Todo esto es un ejemplo de modificaciones a las letras. Checo tiene aún más modificaciones de letras.
por ejemplo
Š Č Ř Ě Ň Ľ Ď, Á É Í Ó Ú Ů Ý. Estos son muy buenos ejemplos del alfabeto latino modificado para la lengua y los sonidos checos. Pero la mayoría de los alfabetos que se toman prestados directamente de otro idioma necesitarán hacer una de 2 cosas;
- ¿Tiene algún consejo para el supuesto curso de ‘portero’ en la Escuela de Extensión de Harvard conocido como EXPO-25?
- ¿Crees que da miedo que algo bien escrito, por ejemplo en Quora, sea tomado como verdad (por muchos)?
- [Spoiler Alert] ¿Por qué se canceló un personaje en Orange Is the New Black?
- ¿Es mejor escribir con lápiz o bolígrafo?
- ¿Por qué se sugiere evitar la palabra heurística en cualquier tipo de discurso o escritura cotidiana?
- Cambie el alfabeto para que se ajuste al idioma, esto es necesario porque cada idioma tiene sonidos que no se traducen bien, en español es el Ñ, en ruso puede ser este Щ. En rumano puede ser Â. El idioma checo hace un gran trabajo al cambiar el alfabeto para que se ajuste a su propio sistema de sonido.
- Cambia el idioma para que se ajuste al alfabeto. Aunque esto es poco común, pero un muy buen ejemplo es con el inglés. Aunque agregó algunas letras (J y etc.), el inglés proviene del alfabeto latino, con influencias germánicas. Es por eso que tenemos un problema fonético en inglés, el sistema de escritura no se cambió para adaptarse a los sonidos en inglés, es por eso que la letra A tiene más de un sonido. Cuando alguna vez un idioma toma prestado directamente un sistema de escritura y MANTENGA la misma estructura de lenguaje y sonidos. Tendrás un problema como el inglés.
Volviendo al idioma checo, el idioma checo es un resultado efectivo de una buena modificación del alfabeto. Veamos el rumano, es una lengua románica con MUCHAS influencias eslavas, adoptó Ș, Ț, Ă, Â. La primera letra es una “sh” Š Ш. Este es el resultado de otra vez. La modificación del alfabeto latino.
Sin embargo, cada sistema de escritura de idiomas está diseñado para su propio idioma. Pero, sin embargo, ha habido algunas modificaciones de escritura en los idiomas para ajustarse a la gramática de ese idioma.