Estoy aprendiendo español y me estoy volviendo bastante bueno. Pero quiero leer novelas sencillas y sencillas, ¿qué me recomendarías?

Recomiendo leer literatura para niños y adultos jóvenes para tener una idea de cómo se siente el español al leerlo en una forma dirigida a hablantes nativos. Los estudiantes en cursos que dependen en gran medida de los libros de texto aprenden una forma sólida de español que no los prepara para la realidad. Las pocas lecturas que no contienen las formas más simples de cada palabra están adornadas con notas finales que traducen y explican vocabulario más complejo. No hay nada de malo en esto, por supuesto; es solo que entre las lecturas de libros de texto y las novelas se encuentra un abismo enorme que todo estudiante de idiomas debe atravesar. Hace diez años, cuando me encontré en este punto, evité las novelas completas en favor de los cuentos clásicos, como los de Horacio Quiroga y Gabriel García Márquez. Las historias cortas son tramas hipercondensados, fáciles de seguir, meticulosamente construidas y una forma literaria tan importante en América Latina como la novela.

Sin embargo, si todavía te apetece leer novelas gruesas como estudiante de español, te recomiendo leer literatura para adultos jóvenes en traducción. Harry Potter , The Hunger Games , cualquiera de la moda de la serie YA, realmente, cualquiera de estos funcionará siempre que la traducción sea decente. De estas series, la heptalogía de Harry Potter tiene las mejores traducciones; las presiones del mercado fueron demasiado intensas y la demanda demasiado alta para que no sea así. Si luchas con estas novelas, entonces has encontrado tu n + 1. Quédese con ellos y encuentre un buen diccionario (nota bene: recomiendo Word Reference y el Diccionario de la Real Academia Española ). Si te encuentras leyendo estas novelas, como eventualmente lo harás, entonces podrías recurrir a cuentos más difíciles, como Ficciones de Jorge Luis Borges o Las armas secretas de Julio Cortázar. O mejor, elija Cien años de soledad , el mayor logro de la literatura latinoamericana. A diferencia de la mayoría de las novelas de la llamada generación “boom”, Cien años es una lectura relativamente fácil, particularmente cuando se compara con luminarias del mismo período, como Alejo Carpentier, José Lezama Lima, Carlos Fuentes o Cortázar, varios de los cuales estaban recuperando surrealistas.

Don Quijote , lo creas o no, también es una lectura fácil. Cuando Miguel de Cervantes fracasó como poeta, se destacó como estilista en prosa, razón por la cual el Quijote se siente fresco incluso para los lectores de hoy. La ventaja que tiene el Quijote sobre otras novelas es su división en muchos capítulos, con títulos que resumen la trama del próximo capítulo sin estropearlo demasiado. Los lectores con algunas novelas en su haber encontrarán que el Quijote es divertido, divertido y extrañamente conmovedor para una novela que acaba de cumplir 400 años. Quizás es por eso que se encuentra entre las obras de escritura más traducidas en los últimos siglos, a la altura de Shakespeare y la Biblia.

¡Suerte!

También puedes probar novelas traducidas al español. Por lo general, las obras traducidas no usan un lenguaje demasiado complicado. Además, si ya está familiarizado con la historia, es mucho más fácil entender el libro en español. Los títulos conocidos se pueden comprar en línea. Leí “El Principito” y “El alquimista” en español y recomendaría ambos.

Si no te importa leer novelas de YA, me encantó la serie de tres libros de Isabel Allende que comienza con “La Ciudad de las Bestias”. Es una serie de fantasía, por lo que será fácil para ti si te gustan las novelas de fantasía. Isabel Allende fue fácil para mí en general cuando comenzaba, pero probablemente porque realmente disfruto sus novelas. Pasé de sus novelas de YA a “La Casa de los Espíritus” sin ningún problema.

Mi mayor consejo al encontrar algo para leer en un idioma extranjero es leer lo que le interesa. No puedo pasar por un lector fácil para la vida de mí.

Además, si estás de acuerdo con leer una traducción y te gusta la fantasía, Harry Potter y las Crónicas de Narnia son geniales.

TPRS Publishing tiene algunas grandes novelas cortas para principiantes.

También probaría las novelas de Lola Lago. Van desde A1-B1 y puede encontrar los audiolibros en Audible, pruébelo gratis: prueba gratuita de audiolibros de 30 días. Ellos son de España.

Intenta mirar Goodreads para ver qué dice la gente.

Libros en español para estudiantes de español

Harry Potter siempre es bueno!

Estoy de acuerdo con Marvin en su punto. Definitivamente trataría de leer un libro o una historia corta que hayas leído antes en inglés. Al tener un contexto, será mucho más fácil seguirlo.

Si quieres probar algo, probablemente no hayas leído. Escritores como Isabel Allende escriben muy claramente con un lenguaje simple. Benito Pérez Galdos es también un escritor bastante accesible.

¡La mejor de las suertes!

Recomendaría leer una traducción de una novela de su idioma nativo al español (supongo que inglés pero puede que no sea así) que usted conoce muy bien. Entonces ya conoces la historia, pero estás descubriendo cómo se dice en español.

Tenga en cuenta que en realidad no he hecho esto en español, pero cuando estudié francés leí una novela de Tom Clancy que conocía bien traducida al francés. Me ayudó un montón…

Rimas y Leyendas, de Gustavo Adolfo Bécquer: Leyendas de Bécquer – Wikipedia, la enciclopedia libre

En realidad, lee novelas que ya has leído en tu idioma nativo.