quizás. depende Tenga en cuenta mi aversión a las mayúsculas y mi uso de las no oraciones. También ya no doblo espacio después de un período, porque mis editores lo prefirieron.
Siempre escribí en mayúscula para su publicación. ningún editor quiere rectificar eso. Yo * usaría * no frases donde trabajaban. mis columnas de humor mensuales usaban inglés “casual” (sin embargo, puede elegir definir eso).
Si escribo un correo electrónico a un completo desconocido, lo más probable es que utilice mayúsculas y palabras reales, como noche y derecha. siempre puntúo correctamente y, a veces, incluso escribo con una pluma estilográfica adecuada en hermosos artículos de papelería. con eso, nunca usaría gracias o probablemente.
saber que usaría una pluma estilográfica y papel de fantasía es saber que usaría “inglés correcto”.
- ¿Cómo puede alguien con experiencia en educación financiera convertirse en un escritor eficaz en su campo?
- ¿Cuáles son algunos consejos para escribir mejores respuestas en Literatura inglesa clase 10 icse?
- ¿Cuáles son algunas muestras de cartas de licencia de emergencia?
- ¿Dónde envía Sansa la carta de rescate a Catelyn, ya que Catelyn está en movimiento cuando escribe las cartas?
- Quiero escribir para videojuegos, como narración, argumento, diálogo, etc. Tengo una licenciatura en inglés. ¿Qué debo hacer para comenzar?
Usar una pluma estilográfica está lleno de rituales, como la mayoría de los usuarios saben muy bien. Estoy seguro de que al menos algunos “tiradores de tinta” * no * usan el inglés adecuado, pero apuesto a que la mayoría sí.
No soy el público en general, ni siquiera el público general que se comunica electrónicamente. Creo que soy un dinosaurio, como es el uso personal del “inglés correcto”.
También sería justo decir que, dado que hay poca evidencia de que los graduados universitarios de hoy puedan escribir un párrafo expositivo aceptable, este problema * no * se debe únicamente a la comunicación electrónica.
He usado otra forma de comunicación electrónica durante muchos años, el código morse, que tiene sus propias reglas de propiedad.
primero, no hay letras minúsculas en una máquina de escribir de comunicación para aquellos que copian código morse.
hay puntos, comas, paréntesis, signos de interrogación, comillas, barras y guiones (realmente guiones), por supuesto, números, y algunos operadores pueden enviar y recibir un signo de dólar.
cuando estos operadores eran militares (en días pasados) u operadores comerciales de radiotelegrafía, no tenían opción de cambiar una letra o incluso un poco de puntuación según lo escrito por el redactor. por supuesto, no aceptaron borradores que no se adhirieran a la disponibilidad de símbolos de código morse, por lo que se podría decir que los operadores militares y comerciales de código morse escribieron “inglés perfecto”.
ingrese al operador de radio aficionado (o aficionado) usando el código morse “por diversión”. para un hombre (o mujer) fueron los carniceros originales de inglés en comunión electrónica.
“R om, wx hr es lluvia, la plataforma de 65 grados es un tentec c21 que alimenta a un cush r5 de hasta 35 pies en un auto soporte con media pulgada de línea dura hw k”
y puedo decirle que mi jefe de guardia costera radiólogo (de los años sesenta) y yo intercalamos nuestros correos electrónicos con tales abreviaturas e incluso “señales operativas” de tres letras q y z militares, según corresponda, que reemplazan oraciones completas.
así que sí, el inglés correcto está casi condenado, salvo por unos pocos (y cada vez menos) holdouts o “dinosaurios”.
busque caligrafía en cursiva del siglo XIX. hermosa. se fue para siempre. ya no tenemos tiempo para eso.