Me encanta la película “The Joy Luck Club”. Aunque los personajes principales son chinos, tengo curiosidad por saber si las historias de tensión entre las madres y las hijas suenan ciertas para otras mujeres chinas y asiáticas.

Fui a ver The Joy Luck Club cuando recibí esta pregunta.
Fue una película muy conmovedora.

Me complace decir que mi madre y yo no tenemos ninguna tensión, o raíces de tensión concebibles, como las que la película representa en la película.

Primero, mi mamá no es ese tipo de mamá. Ella creció en una granja hasta que conoció a mi padre, me tuvo y llegó a Estados Unidos cuando ya tenía 1 año. Incluso después de vivir en la ciudad de Nueva York durante más de 20 años, no habla mucho inglés y todavía vive en China, en Chinatown, Nueva York. Juventud: joven :: NYC: mi mamá. Excepto que la subestimé un poco sin que ella se diera cuenta.

En segundo lugar, yo era la hija perfecta. Me resultó mejor en la escuela que todas las hijas de sus amigas. E hijos. Obtuve un puntaje más alto en los exámenes estatales que todos los que conocía en cuarto o quinto grado. Luego llegué a la pista ‘SP’ (Colocación especial) en la escuela secundaria. Era mi mejor opción para la escuela secundaria, aunque no era su mejor opción. La suya era la escuela más cercana a nuestra casa, justo en el centro de Chinatown con un 90% de estudiantes chinos. Jaja. Nunca elegiría ir a donde todos los otros padres chinos están enviando a sus hijos a estar más envueltos en las comparaciones de niños locos.

Luego comencé a prepararme para ingresar a la escuela secundaria Stuyvesant. Stuy fue como entrar a Harvard para padres chinos. Tenía muchas ganas de ir yo mismo porque tenía una piscina y clases de japonés. La única otra escuela asiática aprobada con esos dos artículos estaba a 1.5 horas de distancia. Stuy estaba a 25 minutos en el autobús cruzando la calle desde mi casa. Fue mi mejor opción. Sucede que también es de mi madre. Así que todo fue como un sueño hecho realidad cuando entré .

Mi madre fue más o menos como la madre de Waverly, excepto que fue un trato mucho menor que el logro de Waverly. Mi mejor amigo en ese momento incluso comentó: “Vaya, a tu mamá le gusta presumir”. (Rude.) Pero luego me sentí avergonzado como Waverly. Sin embargo, a diferencia de las chicas del Joy Luck Club, me di cuenta de que estoy teniendo un buen comienzo de presiones y expectativas exponencialmente más altas de estándares prácticamente imposibles.

Así que fui
Mi madre, y sospecho que muchas otras madres asiáticas, solo piensan en términos de lo que no tienen que hacer los demás. Mas dinero. Una hija más alta y bonita. Un niño que fue a una escuela más conocida. Un niño con mejores notas. Un niño que apareció en el periódico chino.

Literalmente le dije a mi madre que estoy con ella. Le dije que sabía que nunca golpearía a todos y comencé a predicarle que “siempre hay una montaña más alta” (一山 還有 一山 高) y que ya no tenía nada de eso. Iba a hacer lo que quisiera y ella tendría que lidiar con eso. Entonces ni siquiera solicité en ninguna Ivy Leagues que no sea Dartmouth. Lamento ni siquiera haber aplicado un poco, pero era un vago tan flojo entonces; probablemente no iba a suceder. Quería asistir a una pequeña universidad fuera del estado con grandes oportunidades para estudiar en el extranjero, entre otras cosas.

Así que terminé eligiendo Bryn Mawr College. Una universidad de mujeres de artes liberales del tamaño de mi escuela secundaria que mi madre tardó 4 años en apenas poder pronunciar el nombre y todavía lo olvida a veces. Para colmo, me especialicé en Estudios de Asia Oriental. No hay doble especialización con Matemáticas o economía o incluso un menor. Just East Asian Studies. LOL Puedo imaginarla confundida los cuatro años de mi tiempo en la universidad preguntándome qué está pasando en el mundo. Incluso pensó que me expulsaron en mi tercer año, cuando le dije que me estaba tomando un semestre. Mi escuela había arruinado mi proceso de estudio en el extranjero y decidí volver a presentar una solicitud el próximo semestre en lugar de volver a la escuela. Pensó que solo estaba ganando tiempo para postularme a otra escuela y, de hecho, me expulsaron. Con mi 3.7 GPA. Jajaja.

Así que dejé que mi madre tuviera a su hija perfecta antes de ser completamente mi propia persona, y luego la mantuve un poco fuera de balance desde la escuela secundaria para que esté agradecida de que regrese a ella con vida de viajar a lugares ella nunca podría imaginar hacer cosas que nunca se atrevería. No hice nada que no quería hacer y siempre le expliqué todas mis decisiones a mi madre hasta que ella decidió que había escuchado lo suficiente. Nunca despido a mi madre, aunque apenas le obedezco todos los deseos.

Finalmente, también encuentro que estoy en la zona crepuscular de ABC. Hablo cantonés y mandarín con fluidez y puedo escribir ensayos universitarios en chino. Podemos comunicarnos muy cómodamente (aunque todavía elige gritar con bastante frecuencia) e incluso he logrado cambiar algunas ideas que ha tenido durante décadas. En lugar de sentirme inadecuada en comparación con las expectativas de mi madre o resentida por alguna razón u otra, me gusta recordarle descaradamente la gran fortuna que realmente tiene de tener una hija como yo. ¡Alguien que realmente puede compartir sus sentimientos, pensamientos e ideas con su madre! Le digo que vaya y le pregunto a sus amigos si sus hijos les dicen algo . Hago esto cuando a veces está de juerga gritando y no puede evitar comenzar a sonreír y reír a carcajadas.

Los únicos problemas que tengo con mi madre son sus dudas, que le recuerdo con gentileza que a veces es molesta, y cuando ella no puede entender completamente las ideas más complicadas o filosóficas que planteo a veces. Pero eso no es gran cosa.

* Este fue el estándar chino establecido arbitrariamente por una madre que no sabe nada sobre las universidades o el proceso influenciado por todos los demás que eran igualmente ignorantes. Ven todo como primer segundo tercer lugar. Cualquier otro lugar es … cada otro lugar. No Harvard, Yale o Columbia.

Digamos que hay muchos momentos en los que vas, ¡ajá! La trama se debilita.

Hablando como alguien que no vio la película pero leyó el libro, creo que casi todos los padres y los niños tienen una tensión entre ellos de alguna manera, y el amor y la calidez en otros aspectos. Una relación es una cosa multifacética, y la forma en que las retrató tiende a ser unilateral, para mí.

También agradecería que dejaras de usar palabras como “mujeres”, en referencia a las mujeres humanas.

Para mí, algunas porciones suenan ciertas: los padres chinos que lograron emigrar a una “vida mejor” en un país extranjero tienden a sentirse muy motivados, tuvieron que serlo para escapar de la China comunista en primer lugar. Fue muy tarde en mis años cuando descubrí que mi padre tenía que ser un genio loco entre los genios para adquirir una beca del gobierno en Alemania sin vínculos políticos. También explicó algunas otras cosas, aunque nada tan extremo como los eventos en el libro ocurrieron. Después de todo, es un drama y está destinado a tirar de ciertos mangos emocionales en el corazón humano. La vida real es mucho menos exagerada.

Por último, creo que Amy Tan es una escritora sin talento, al menos en el momento de escribir esa novela, por lo que no pudo desarrollar, matizar ni respirar la vida, para llevarlos más allá de los recortes de cartón que llama personajes. Si tuviera más habilidad, podría haber tenido éxito en este frente, pero desgraciadamente no.

Gracias por la pregunta, no habría visto esta película de otra manera. Muchas partes de los flashbacks de las madres en esta película me recordaron la película Raise The Red Lantern. Lloré como un bebé en estas dos películas.

Encuentro que las tensiones entre las madres y las hijas retratadas son relacionables a pesar de que mi experiencia es un poco diferente de las cuatro hijas.

Mi relación con mi madre es más cercana a Waverly y Lindo. Desde pequeñas cosas como avergonzarse cuando su madre la estaba mostrando hasta ser extremadamente sensible a las opiniones y críticas de su madre. También puedo relacionarme con lo que Lena sentía acerca de la necesidad de ser tratado por igual y, por lo tanto, trata de enmendar el caso extremo de dividir las finanzas del hogar con su esposo 50/50.

El toque de la película se basó en varias formas en que la madre y la hija no podían comunicarse adecuadamente. Se interpretan las palabras del otro de manera diferente y, como resultado, a menudo se escuchan entre sí, pero no pueden entender completamente o esencialmente malinterpretar por completo. En la película, en realidad tenían una barrera del idioma, ya que ninguna de las hijas hablaba mandarín mientras que todas las madres hablaban inglés. Mi madre y yo no tuvimos este problema, pero la comunicación adecuada tampoco era algo en lo que somos buenos entre nosotros. De hecho, hubo un período de tiempo en mi vida en el que no estaba segura de si algo de lo que digo la complacería o si algo de lo que digo podría enojarla, así que la mayoría de las veces solo mantenía la boca cerrada.

Hacia el final de la película, la madre de June explicó a su hija la diferencia entre la esperanza y la expectativa, y June dijo que incluso la “esperanza” la molesta. Esto es bastante interesante porque siento que en chino estas dos palabras en realidad pueden traducirse a lo mismo, ya que son bastante similares (希望 versus.). Cada vez que mis padres “esperan” algo, para mí, es más o menos equivalente a decir que esperan que lo complete. Del mismo modo, palabras como “desear” o “querer” son todas iguales para mí también. Al crecer, escuché cosas como “Espero que no seas como tu papá (contexto: mis padres se divorciaron cuando yo era joven)”, “Me gustaría que pudieras jugar ping pong (contexto: mi mamá juega ping pong de manera competitiva)”, etc. Sin embargo, nunca sentí que no estaba a la altura de sus estándares ni nada de eso. Lo que más me duele es cuando me critica por las características que se relacionan con mi padre.

Aunque los antecedentes de mi madre son muy diferentes a los de las madres retratadas en esta película, ella también está muy decidida y motivada. Hay 5 niños en su familia y mi madre es la única hija. Ella también es la única que fue a una universidad. Estudió Informática en la Universidad Nacional de Tecnología de Defensa, que en ese momento en China fue todo un logro. Sin embargo, ella nunca me contó sobre esto de una manera que me hizo sentir que estaba orgullosa de esto. Durante mucho tiempo, me hizo sentir que se esperaba de ella que asistiera a la universidad. Hace un par de años, cuando le pregunté cómo lo había logrado, ella simplemente dijo que acababa de estudiar y esperaba que alguien notara sus esfuerzos en casa.

Al contrario de muchos padres chinos, mi madre nunca me presionó para que estudiara nada. Lo único que ella insistió fue que yo tomara clases privadas de arte y eso fue porque realmente disfruto dibujando. Una vez me dijo que quiere compensarme por el divorcio, por lo que siempre ha sido indulgente con todos mis deseos.

A pesar del hecho de que hay ciertos eventos y diálogos en esta película con los que me puedo identificar, creo que, en general, es bastante común que se acumulen tensiones entre madres e hijas o entre cualquier figura guardiana y cualquier niño. Mi experiencia puede ser atípica cuando crecí con mis abuelos y solo comencé a pasar el día y la noche con mi madre cuando cumplí 14 años. La fricción y la tensión acumuladas entre nosotros se debieron principalmente a estar separados durante mucho tiempo. El factor de que mi madre se crió y creció en un momento y lugar diferentes también jugará un papel, pero creo que no es tan significativo.

Soy un estudiante chino y también me gusta la película, pero te diré que eso no es cierto en la China moderna. La película representaba la historia muy interesante solo porque las historias eran de la antigua China en los años 1900 hasta 1950, cuando China tenía Fue un momento difícil y esa vez la gente en China tuvo una vida miserable variada. Hubo muchas historias como las historias que estaban en la película. Pero hoy, con el progreso que ha logrado China, hay cada vez menos historias. Además, también hay contradicción entre la cultura tradicional china y la cultura occidental. Hay muchas diferencias en la cultura, lo que lleva a disputas en esa película. Pero en China, la gente no tiene tales problemas.
Esas son mis propias opiniones, gracias

A veces me pregunto por qué todos los libros más vendidos de los estadounidenses de origen chino son tan similares.

Todos tienen el impulso de acusar a la cultura china y presentarse como las víctimas reprimidas por los padres y la cultura chinos.

Siempre es una historia trágica, por lo que los lectores caucásicos se pueden conectar y tocar.

Artísticamente, ninguno de ellos me impresionó porque generalmente solo veo una visión muy estrecha del escritor. La compasión, la humanidad y la profundidad ciertamente faltan.

Era cierto para ese período de tiempo, y continúa en una forma diferente hasta el período contemporáneo.