No es posible dar una respuesta práctica o universal para ese escenario porque mucho depende de los acuerdos reales entre esas partes.
No importa el lenguaje real del trabajo final. La idea de quién es el verdadero autor legal se reduce a estas cosas:
Si el acuerdo era que todos los autores fueran coautores, en cuyo caso todos son los autores legales del trabajo.
Si el acuerdo fue uno o más autores principales, seguido de varios otros autores contribuyentes , en cuyo caso los autores principales tendrán un grado algo mayor de ser considerados como los principales autores legales y los otros son autores legales secundarios .
- Si le pidieran que escribiera un libro titulado ‘De la ley a la legalidad’, ¿de qué se trataría?
- ¿Dónde encuentro a alguien que esté interesado en ayudarme a escribir un libro sobre remo costero?
- Tengo algunas preguntas básicas sobre cómo escribir un libro: ¿Cuál es el mejor tipo de apertura? ¿Está bien insertar cosas al azar? ¿Está bien citar letras de canciones? ¿Qué tipo de libros existen? Como hablante no nativo, ¿cómo puedo obtener ayuda con la gramática del inglés?
- ¿Algún consejo para escribir un libro sobre historia?
- Cómo encontrar un título pegadizo para un libro que estoy escribiendo sobre mis recuerdos de mi mentor
Si el acuerdo fue que el autor del idioma inglés estaba actuando en calidad de traductor , en cuyo caso los autores del idioma extranjero son todos los autores legales y el autor del idioma inglés no es el autor legal.
Como puede apreciar, puede haber interminables permutaciones de quién es quién, por lo que la determinación más precisa debe ser a partir de los acuerdos reales acordados por las partes.
Espero que eso transmita la idea general.