¿Cuál es la mejor manera de leer novelas en inglés para personas que no hablan inglés?

Esto depende de si usted es un individuo que lee la novela para usted o un maestro que brinda práctica de lectura a sus alumnos.

Individual

Si tiene acceso a la versión del libro en el idioma local, cómprelo. Aísle los capítulos y los párrafos, según cómo esté escrita la novela (algunos autores escriben capítulos pequeños mientras que otros escriben capítulos largos). El beneficio de esto es que cada vez que tenga que verificar el significado de una palabra o frase, podrá hacer coincidir el párrafo en inglés con el párrafo en árabe con bastante rapidez. Esto significa que tendrá el significado de la palabra y la oración en contexto. ¡El contexto lo es todo!

Profesor

Si usted es maestro y está haciendo esto por sus alumnos, tiene algunas otras tareas involucradas.

Tienes que preparar a tus alumnos para lo que viene en términos de vocabulario, un poco de gramática y algunas expresiones idiomáticas. Para la parte del libro en la que está trabajando (digo parte, porque es bastante cruel darles a los estudiantes 300 páginas y solo desearles buena suerte), debe darles una lista de palabras o términos y hacer que resuelvan (no traduzcan pero averiguar), el significado.

Después de eso, haga que los estudiantes lean lo esencial para tener una idea general de lo que está sucediendo.

Luego puede verificar que tienen la comprensión correcta y darles su opinión.

Después de eso, puede hacer que lean de nuevo para más detalles. Después de todo, pueden tener la idea general, pero puede haber detalles importantes que realmente no entienden. Puede probar su comprensión con preguntas detalladas. Asegúrese de que lean las preguntas antes de leer el pasaje / página / capítulo para que sepan lo que están buscando.

Luego verifique y envíe sus comentarios.

Finalmente, puede hacer que lean para comprender. En esta parte, puede hacer preguntas obstinadas. De esta manera, tienen que ponerse en la respuesta. Al hacer esto, realmente absorben la historia.

¿Serías voluntario como homenaje?

es una pregunta mucho más intensa que

¿Por qué Katniss se ofreció para ocupar el lugar de Primrose en la competencia?

(Trilogía de los juegos del hambre, libro 1)

Si trabajas con la novela de esta manera, obtendrás mucho más de ella.

OK, espero que esto ayude. Si tiene otras preguntas, pregunte en los comentarios.

Buena suerte.

Tienes una buena pregunta y me encanta responderla. Por cierto, nunca he leído ficción de ningún tipo en inglés. El inglés siempre fue mi primera opción para la educación profesional, la información y las mejoras personales. Para el disfrute de la poesía y la prosa sigo recurriendo al urdu, mi lengua materna.

Para disfrutar una historia corta o una novela, necesitas cierta fluidez en la lectura y la comprensión. Y cuando comienzas a hacerlo, no lo tienes. Prefiero marcar primero todas las palabras desconocidas, buscar su significado y anotar el significado en el margen de un capítulo o una historia corta, luego volver a leerlo con comprensión. Puede encontrar en la tercera lectura que comienza a disfrutar verdaderamente de la belleza de la escritura, la elegancia del lenguaje y la grandeza de la trama. Sé que es la forma más difícil de aprender. Calculo que solo leo entre 500 y 700 páginas de esa manera. Pero se convirtieron en la base de las habilidades lingüísticas.

Cómo una palabra se vuelve tuya es la siguiente: conoce la ortografía, el significado, la pronunciación y úsala en tu propia oración al menos 5 veces. A partir de ese momento, es dueño de la palabra y puede usarla cuando sea necesario.

Sí, todos podemos juzgar el significado por contexto muchas veces al escribir y conversar. El problema es que es una conjetura (por lo que no es confiable) en segundo lugar, el diccionario generalmente enumera los usos de las palabras en popularidad descendente. Por ejemplo, ¿cuántos significados / usos puede enumerar de la palabra “obtener”. La lista de diccionarios 56. Ahora que los diccionarios en línea son comunes, siempre hay una página de diccionario abierta cuando estoy en la computadora. Además, algunos formatos de documentos en varios dispositivos mostrarán el significado si pasa el cursor sobre la palabra.

Incluso me atrevería a preguntarle al orador (solo en situaciones informales) si escuchas una palabra desconocida, ¿qué significa esa palabra? Buena suerte en tus aventuras de lectura.

PD para leer mi elección sería el periódico del domingo. Su vocabulario es contemporáneo y diverso. Un periódico será bueno para varias semanas de lectura, puede marcarlo y resaltarlo.

Depende completamente de usted, ¿ha probado cada método? ¿Con cuál te sientes más cómodo?

Cuando estaba en sexto grado y estudiaba inglés, usaba el número 3.

Para mí, los números 1 y 2 me molestarían de disfrutar la historia. Si tuviera que traducir cada palabra que no entendía, me enfocaría en traducir las palabras en lugar de enfocarme en entender la historia.

Número 3, incluso si no entendía algunas palabras, al final las palabras finalmente tendrían sentido después de leer la historia.

Por ejemplo, recordé haber leído en Harry Potter:

“El testamento de Sirius fue descubierto hace una semana”.

Yo (que estaba en sexto grado) no entendí que ‘voluntad’ aquí significa testamento, incluso le pregunté a mi maestro por qué ‘voluntad’ que se usa en tiempo futuro fue seguida por ‘era’ que se usa para tiempo pasado.

Después de leer dos páginas más, finalmente obtuve mi ‘¡AHA!’ momento, y a veces, recordarías ese tipo de momento aha fácilmente. (Creo que recuerdo las palabras que obtuve de un momento más fácilmente que las que busqué en el diccionario)

Pero es solo una cuestión de preferencia …

Iría con una combinación de 2 y 3. Si traduces cada palabra cuando la encuentras, interrumpes el flujo. También puede intentar leer algunos de los libros de la serie SAT Classic (Dr. Jekyll y Mr. Hyde y Frankenstein son mis favoritos), que tienen palabras de vocabulario en el lado izquierdo. Es mejor tratar con copias en papel, porque los estudios han demostrado que recuerdas mejor cuando puedes interactuar físicamente con el material. Como señaló otra persona, el periódico dominical (preste especial atención a la página editorial) también tiene un lenguaje variado y de alto nivel.

Hola ossama

Interesante pregunta. Mi primera reacción es . . lee la historia en tu propio idioma. Luego lea la versión en inglés. A menudo puedes adivinar el significado de muchas palabras. Luego traduce las palabras que no entiendes. Cuál es tu sugerencia (3). Creo que has descubierto la forma de abordar esto. Todo éxito, Paul

Si está leyendo desde un Kindle, puede traducir cada palabra al instante. De lo contrario, será agotador y le quitará toda la alegría de leer una novela.

Comencé a leer novelas grandes y gordas cuando estaba en sexto grado. No hace falta decir que no estaba familiarizado con muchas palabras. Solía ​​adivinar el significado del contexto. A medida que comencé a leer más y más libros, gradualmente desarrollé mi vocabulario.

Hay novelas de texto dual, muchas de ellas, en muchos niveles. Vaya a su biblioteca local y solicite la ayuda del bibliotecario para encontrar algunos de estos, y luego eche un vistazo y vea si se ajustan a su nivel. Después practica.