En el auspicioso festival indio de la mañana de Karva Chauth , mi esposo, mi suegra y yo estábamos todos sentados juntos.

Esposo : Wow, tumhare ha sunne de Sundar lag rahe hai. Mehndi kitni achchi rachi hai.
¡Guau, qué hermosas se ven tus manos! El color de la henna es tan oscuro. ¡Cuánto te amo, has visto su prueba! Su color oscuro es por mi amor por ti.
Sonreí.
Suegra : Yeh kaha jata hai ki saas ke pyar ka sonó chadta hai bahu ke hatho ki mehndi par.Yeh simplemente pyar ka sonó hai.
Se dice que el color de la henna depende del amor de la suegra por su nuera. Este color oscuro es debido a mi amor.
Esposo : Bahut achcha lagta hai aap dono ka pyar dekhkar.Mamá, aap isko bahu kyo kehte ho, beti kyo nahi kehte?
Es tan agradable que ambos se aman y se respetan. ¡Qué más necesitan más! Mamá, ¿por qué llamas a su nuera, a pesar de llamarla hija?
Mamá: Kyo, bahu kehne main kya harj hai, bahu hoti to beti hi hai na.Naam main kya rakha hai, har rishta dil se nibhaya jata hai.Meri nazar main’saas bahu ‘ka rishta’maa beti’ ke rishte se kahi Kam Nahi Hota.
¿Por qué, cuál es el problema de llamar a su nuera? Ella es … mi hija. ¿Qué hay en el nombre?
Cada relación desea solo corazones amorosos. En mi opinión, entre la relación amorosa de ‘madre-hija’ y ‘suegra-nuera’, no hay ninguna diferencia.
Yo: tengo mucha suerte de tenerte.
Ella: Tumse jyada hum lucky hai tumko p a akar.
Somos más afortunados que tú.
¡Sus ojos estaban llenos de amoroso gesto para mí!
¡Mi esposo me susurró al oído, Tumko koi kaala jadu a nahi aata!
¿Conoces alguna magia negra!
(Apni maa ko aadar se dekhte hue)
(Mirando respetuosamente a su madre)
Tabhi main kahu, iska jaldi maayke jane ka mann kyo nahi karta.
Por eso pensé, por qué ella no está dispuesta a ir al lugar de sus padres en poco tiempo.
Yo: Aap logo ke pyar ne jo baandh liya hai yaha par, kaise jaun? Do din baad mom, aap call karne lag jate ho ki jaldi aao mann nahi lag raha.
Tu amor me ha unido aquí, ¿cómo puedo ir allí? Mamá, después de dos días, empiezas a llamarme, te estamos extrañando y tengo que venir.
Mamá: (señalando la cara de mi esposo) Mere se iska udas chehra dekha nahi jata. Sí, tumhare bina thik se khata peeta nahi hai.
No puedo ver su cara triste. Sin ti, no come bien.
Mi esposo: Aap logo ka fast hai, mujhko breakfast de do, ek dusre ki tarifo se toh pet nahi bharega na.
Ambos tienen ayuno, dame el desayuno ahora, mi barriga no se llenará simplemente al elogiarse unos a otros.
Mamá: Agli baar se tum bhi yeh fast rakhoge.
La próxima vez, también tendrás esto rápido.
Mi esposo : Nahi, nahi, simple bas ki baat nahi hai saara din bhukha rehna.
No, no. No puedo pasar hambre durante todo el día.
Mamá: ¿ Vo saara din tumhare liye bhukhi reh sakti hah tum kyo nahi reh sakte?
Ella puede tener hambre por ti, ¿por qué no puedes?
Me reí, mamá solo está bromeando. No te preocupes. Estoy preparando tu desayuno.
Y esta hermosa vieja canción vino a mi mente en ese momento:
Main toh bhul chali babul ka des, piya ka ghar pyara lage.
¿Qué es Karva Chauth?
