¿Cómo fue ser el editor y líder de contenido del libro de poesía Whistling Silence?

Una palabra: brillante

Con puestos más altos vienen mayores responsabilidades. Algunos de los principales cuellos de botella que enfrenté durante el viaje fueron:

  1. Selección de poemas: no queríamos poemas que transmitieran las mismas emociones o emociones similares. Tener que seleccionar los poemas fue una gran tarea. El equipo central completo ayudó mucho en esto.
  2. Definir cómo dividiríamos la colección de poemas que teníamos entre manos. Saurav ayudó mucho en esto. Apuntó las emociones que coincidirían con los colores respectivos, y luego escribí sobre ellas y las presenté.
  3. Coordinación: cuando hay una gran cantidad de personas para trabajar, siempre hay algunos argumentos, peleas, nos enfrentamos a lo mismo.
  4. Edición: cada nombre tenía que ser apropiado. Algunos escritores usaron su seudónimo en Quora y llegamos a conocer sus nombres reales después de un tiempo de registro. La ortografía de todos los nombres, la descripción de cada escritor y su poema, la redefinición de las palabras y muchas otras cosas. Fue dificil. Una vez que esté leyendo algo en un flujo, muchas veces, ni siquiera notará algunos errores. Lo mismo sucedió conmigo, dejé algunos errores desatendidos.
  5. Plazos: siempre ha habido demasiados plazos, y casi siempre estábamos retrasados. Recuerdo la primera muestra de 10 poemas que tuvimos que enviar a la editorial, ese pdf se hizo de la noche a la mañana, más bien 2-3 horas, supongo.

Las cosas buenas fueron más que los inconvenientes:

  1. Recuerdos: un montón de recuerdos con los miembros del equipo, buenos y malos.
  2. Familia virtual: he hecho algunos amigos de por vida.
  3. Currículum: agrega mucha credibilidad a mi carrera.
  4. Amor: he podido demostrar mi habilidad. Mi maa está orgullosa de mí.
  5. Lecciones aprendidas de la vida: trabajar en un proyecto como este, con tanta gente involucrada, fue una experiencia nueva. Aprendí mucho en el frente personal y técnico.