Cómo aumentar mi vocabulario hasta que pueda leer novelas en inglés

¿Cómo puedo aumentar mi vocabulario hasta que pueda leer novelas en inglés?

Leer novelas en otro idioma puede ser increíblemente difícil y puede ser frustrante cuando no entiendes muchas palabras o incluso el contexto.

En primer lugar, estoy de acuerdo con algunos otros comentarios a esta respuesta, leer es una forma increíble de ampliar su vocabulario . No debes intentar ampliar tu vocabulario primero.

El verdadero secreto es leer algo que te desafíe pero que no te desmotive. Si lees un libro que está muy por encima de tu nivel, entonces te sentirás frustrado y probablemente te des por vencido.

Hoy en día, hay muchas editoriales que ofrecen libros llamados “lectores fáciles” . Penguin, Pearson y Macmillan son solo algunos.

Estos libros están escritos en varios niveles y no se preocupe, no son simples cuentos infantiles , muchos de estos libros han sido adaptados de novelas o películas famosas. Por ejemplo, he visto un lector fácil de la película i-Robot protagonizada por Will Smith, pero también he visto lectores fáciles sobre la naturaleza y libros famosos de Charles Dickens.

Entonces, obtienes un libro de tu nivel y lo lees, la mayoría están disponibles con un CD de audio para que puedas practicar tu pronunciación y tus habilidades de lectura. Además, algunos de los libros tienen un glosario del vocabulario utilizado para que pueda consultarlo mientras lee.

Una cosa más, no te dejes engañar para leer un libro solo porque tiene menos páginas . A veces, estos libros, aunque delgados, pueden contener vocabulario de alto nivel y aún así será muy difícil de seguir.

Espero que esto te haya ayudado con tu pregunta.

Mire mis videos sobre lectura para aprender un poco más sobre cómo la lectura puede ayudarlo a mejorar su inglés:

No aumenta su vocabulario antes de seguir leyendo novelas. Leer novelas es una parte integral del vocabulario creciente. No haces los dos por separado, en otras palabras.

Debes comenzar de inmediato , incluso si la novela debe contener palabras que aún no sabes o no entiendes. Intente adivinar los significados desconocidos al principio del texto circundante (en lugar de ir al diccionario cada vez). Luego puedes confirmar con el diccionario.

Gracias a Cathy Qin por la A2A.

Edificio de vocabulario completo y atractivo – Membean. Com

Encontrar tiempo para leer novelas se vuelve difícil a veces. No todos tienen la paciencia para escribir nuevas palabras y luego encontrar el significado y realizar un seguimiento de todo. Este sitio será útil hasta el momento en que comience su búsqueda de lectura. Lo que hace que este sitio se destaque del resto es la forma en que cada palabra se ha presentado en él.

La información presentada sobre una sola palabra es múltiple.

En primer lugar, presenta un contexto en el que esta palabra se usaría adecuadamente.

En segundo lugar, habría un pequeño clip de cualquier película, serie de televisión, clip de noticias, etc., donde esta palabra se haya utilizado para enfatizar el uso situacional de la palabra.

Tercero, se presenta un nemónico para ayudar a facilitar la retención de la palabra.

Cuarto, se presenta una lista de sinónimos y antónimos para que pueda relacionarse con las palabras ya conocidas y tener una buena comprensión de la palabra.

Quinto, puedes hacer tu propia oración y puedes ver oraciones hechas por otros.

Sexto, la palabra se presenta en una sola imagen que la describe completamente.

Séptimo, adivinando el significado . La palabra se presenta con tres opciones que contienen los posibles significados del mundo. Por lo tanto, es diferente a un diccionario normal. Te involucra con la palabra.

Octavo, presenta las raíces de la palabra y el significado del origen de donde se ha tomado la palabra.

Finalmente, la mejor parte es el cuestionario . El cuestionario consta de completar los espacios en blanco, adivinar la palabra contextualmente adecuada y adivinar el significado de la imagen. Si se equivoca, se presenta la palabra con la información mencionada anteriormente para que pueda consultarla.

La mejor parte es que tiene 5 niveles . Hasta que haya completado una etapa respondiendo todas las preguntas, no continuará con la siguiente. Es más como un juego de preguntas con palabras representadas en el medio. Mantiene un registro de su progreso, las palabras que ha dominado, las palabras que sigue errando. Por lo tanto, ayuda a asegurarte de que progreses y no solo de hablar y olvidar.

PD: si lo usa después de un intervalo de tiempo, le hace responder las palabras presentadas anteriormente para verificar su nivel actual y hasta que obtenga una cantidad satisfactoria de esas respuestas correctamente, no le permitirá progresar solo por el hecho de hacerlo.

Esto depende de dónde empiezas. La respuesta puede ser comenzar con una aplicación, curso o instructor de inglés. Si ya eres más o menos converso en inglés, entonces la respuesta es, como otros han sugerido, tratar de conversar y leer y juntar vocabulario del contexto, como probablemente lo hiciste en tu idioma nativo.

Si abordar novelas parece demasiado desalentador por ahora, puedes intentar la misma tarea con trabajos menos desafiantes. Encuentre en línea algunos artículos breves y sencillos en inglés, o intente adquirir libros ilustrados, novelas juveniles o novelas. Pero al final, se reducirá a hacer el trabajo crítico de pensar a través de cómo las nuevas palabras encajan con las palabras que conoce.

He tenido la oportunidad de aprender varios idiomas, y mi capacidad para retener estos idiomas a lo largo de los años ha dependido en gran medida de cómo se enseñó cada uno y cuánto se alentó mi esfuerzo por aprender.

A los 10 años, descubrí rápidamente que mi maestra se centraría más en los niños en el aula (esto no pretende ser una declaración sexista, sino como un punto de referencia) y les ofrecí a los niños en la clase “un sello genuino” ( de esa nación en particular donde se hablaba el idioma) para aprender las palabras de vocabulario de la semana. No era la única mujer en la clase que estaba aburrida de pensarlo, pero fui la primera en decidir esa clase y esa maestra desanimó mi interés en seguir con ese idioma, al menos en ese momento. Me fui y nunca volví a pesar de que canto en este idioma con un acento perfecto.

Cuando tenía 12 años, mi madre decidió que debía aprender francés. Estaba interesado en el español, pero mamá no tendría espacio para modificar su decisión de ninguna manera. Entonces comencé clases privadas de francés con Mme. Nelson, la madre de un niño muy lindo. Ese interés (tal vez más en su hijo que en el idioma todavía) duró hasta que ella me enseñó la diferencia entre lo que Parisiennes considera la forma correcta de usar un cuchillo y un tenedor y cómo los estaba usando. Por otro lado, ella me dio lecciones que firmemente incrustadas en mi cerebro, no solo el acento lo más perfecto posible, y sí, la etiqueta de la mesa, también me enseñó gramática que me ayudó mucho en mi carrera de escritor. Estoy eternamente agradecida con ella a pesar de que me había avergonzado delante de su hijo en ese entonces. Terminé estudiando francés un total de cinco años, aunque solo leí un libro: Le Petit Prince de Ste. Exupery. Sin embargo, esto último fue un estímulo de una prima mayor que hablaba francés con fluidez después de que su padre, un profesor, hiciera su año sabático en París, y ella asistió a la Sorbona mientras vivían en Neuilly-sur-Seine, a las afueras de París. varios años. En lugar de los libros, mi primo frecuentemente me escribía cartas de 10 páginas con la letra más minuciosa que me obligaba a leerlas con un diccionario Larrousse a mi lado. Estas cosas, aunque no adquirí fluidez, me permitieron recordar más francés incluso de lo que esperaba. (De hecho, mi investigación de noticias recientes de París me hizo aún más consciente de que todavía tengo una comprensión relativamente buena del francés, por lo que puedo leerlo, aunque mi confianza ahora es débil con el idioma).

En la universidad, me alejé del francés y tomé mi clase de español como había querido hacer años antes. Mi maestra me describió como una esponja con el idioma y se vio desafiada, incluso en el primer año de español, a seguir con mi hambre de aprender el idioma a pesar de que su acento era centroamericano. Aprendí acento sudamericano porque cantaba profesionalmente en español, mi modo de ganarme la universidad, así como en una variedad de otros idiomas antes de saber hablar español. Mis tareas de español e inglés se hacían cada día antes de que se hiciera cualquier otra tarea, y no podía esperar para aprender más. Leíamos novelas y cuentos, y trabajamos en cuadernos, laboratorio y composición. Me encantaba tanto el idioma, amigos de Sudamérica, Puerto Rico y República Dominicana siempre estaban encantados de ayudarme. Alentaron y apoyaron mis esfuerzos, y se demostró. Aunque solo tomé un año formal de español, me gradué de la universidad con el premio estatal más alto para español de primer año con un promedio de 100.3. La calificación más alta posible en el estado para el español fue de 100.6.

Mi amor por el español me llevó al estilo portugués y brasileño. No tengo la oportunidad de hablar a menudo con mis amigos brasileños y otros de habla portuguesa, pero aprecio lo que sé del idioma. Nunca he leído un libro en portugués, y se nota. Les deseo a mis amigos de habla portuguesa “feliz cumpleaños” en portugués, y estoy encantado de que lo recuerde. Mi acento es claramente de Belo Horizonte (pronunciado “belureezontch”), y encuentro el acento de São Paulo igualmente hermoso. ¡Sin ofender a los hablantes de Río de Janeiro o incluso de Lisboa (Lisboa), pero su acento me recuerda los sonidos más ásperos que asociaría con el ruso!

Hace casi tres años, comencé a aprender hindi, gracias a un amable maestro en India y a amigos allí. Mi aprendizaje se ha visto obstaculizado debido a retrasos tanto para mi maestro como para mí, pero mi afán por aprender el idioma sigue siendo muy fuerte. Estoy aprendiendo a leer, escribir y hablar en hindi. Afortunadamente, mis amigos saben que valoro sus correcciones, y están felices de ayudarme a trabajar en mi acento cuando sea necesario. Tengo muchas ganas de volver a mis estudios, así como a mi viaje de regreso a la India este año.

El portugués, el hindi y todos los demás idiomas tienen un flujo y sutiles matices que no se pueden traducir. Independientemente de su propio idioma nativo, este es un hecho de aprender otros idiomas. El proceso de aprendizaje requiere que tome el libro, tome un excelente diccionario bilingüe y lea un poco cada día para aumentar sus habilidades de vocabulario. También debe desarrollar su capacidad para escribir en el otro idioma y hablar con tantos hablantes nativos como sea posible. Cuanto más escriba, más lea, más hable, más aprenderá.

(Y si tiene una buena voz, no está de más aprender a cantar en ese idioma también. Haga que los amigos que lo hablan como su lengua materna corrijan su pronunciación, y también tendrá el acento bajo).

Por cierto, las sugerencias para que leas novelas son geniales. Así fue la sugerencia para que leyeras libros para niños y trabajaras con ellos. Todo lo que leas será para tu crédito y aprendizaje, Cathy. 🙂

Espero que ayude, y gracias– xie xieh –por preguntar.

Si sientes que aún no puedes leer novelas, puedes comenzar con cuentos, leyendas y mitos. Aprenderá vocabulario que lo ayudará a llegar al nivel de ‘lectura de novelas’.

También puedes leer historietas si te apetece. Solía ​​Mafalda para aprender español. Mi hijo ha aprendido un vocabulario increíble en inglés de Calvin y Hobbes. El otro día me preguntó: “¿Prefieres vivir en una seguridad estupida o aceptar el peligro y vivir al límite?” Esta es una cita directa de Calvin. ¡Seguridad estupida! Mi hijo tiene 5 años 🙂

Mejor,

Natalie
http://natdevo.com

Leer novelas es una excelente manera de mejorar tu vocabulario para hablantes nativos y no nativos de inglés.

Otra forma para que los hablantes no nativos mejoren su vocabulario es ver dibujos animados para niños (sí, dibujos animados) y leer cómics.

Aquí hay un enlace con numerosos libros electrónicos adaptados en inglés. Puedes descargarlos gratis. Es ideal para estudiantes de inglés. ¡Disfrutar!
Libros electrónicos en inglés
Deberías comenzar a leer libros SIMPLES.

Me gustaría unirme a otros para alentarte a que no esperes a leer las novelas, sino a elegir historias interesantes y luchar con un diccionario si es necesario. Hay una escasez real de ficción para adultos con inglés limitado. El bibliotecario o el instructor de ESL en su universidad local probablemente pueden recomendar algunos títulos.

Si tiene un teléfono celular, tableta o lector de libros electrónicos, puede usar Kindle u otra aplicación de lector de libros electrónicos para leer libros. Varias aplicaciones / lectores de libros electrónicos tienen diccionarios incorporados que puede usar. Si resalta una palabra, le dará definiciones.

Hay muchos libros que puede obtener de forma gratuita o muy económica porque son de dominio público.

Incluso los hablantes nativos amplían su vocabulario leyendo buenas novelas. Entonces agrego mi apoyo a la recomendación de comenzar a leer ahora. Cuando llegue a una palabra que no conoce, escríbala en un libro de ejercicios. Búscalo en el diccionario y agrega el significado al lado de la palabra. Pronto sabrás muchas más palabras.

Lea novelas en inglés con un buen diccionario (o una computadora con un motor de búsqueda como Google) a mano. Esa es la forma en que lo hacen la mayoría de los aprendices de inglés.

Alguna lectura simplificada podría ayudar. O artículos en Internet que son fáciles de leer y luego un libro.

Stsrt leyendo novelas americanas con un diccionario a tu lado.