Estoy leyendo el libro ‘Meditaciones’ de Marco Aurelio y encuentro la frase ‘Gravedad sin aires’. ¿Alguien me lo puede explicar?

Además de lo que han escrito los demás, observo que la traducción larga representa la misma frase que ” gravedad sin afectación “. La traducción de Hutcheson & Moore nos da ” ser graves y venerables, sin afectación “, Causabon dice ” ser graves sin afecto “, mientras que en las traducciones de Collier y Graves es ” dignidad sin afectación “.

El texto original estaba escrito en griego, y no puedo encontrar una versión gratuita en línea en griego para ver cuál era la palabra real utilizada, pero MA parece estar transmitiendo uno o ambos conceptos romanos de “Gravitas” o “Dignitas”. que eran ligeramente diferentes entre sí y MUY diferentes de una traducción directa al inglés moderno de “Dignity” o “Gravity”.

Comprender los conceptos romanos de dignitas, auctoritas, potestas, gravitas, maiestas, etc., es difícil de comprender para los lectores modernos porque abarcan mucho más que sus traducciones de una sola palabra.

Según Wikipedia, “Con respecto a la antigua Roma, dignitas fue considerada como la suma de la influencia personal y la influencia que un ciudadano masculino adquirió durante toda su vida. Al sopesar las dignitas de un individuo en particular, se tuvieron que considerar factores como la reputación personal, la posición moral y el valor ético, junto con el derecho del hombre al respeto y al tratamiento adecuado “.

Gravitas es mucho más que gravedad o solemnidad. Ciertas personas parecen encarnarlo, como dice Spencer Tracy. Entonces, tal vez la mejor manera de pensar en la traducción de esta frase es como Morgan Freeman de Bruce Almighty .

Dignidad, gravedad sin afectación.

Marcus está hablando de Sexto, uno de sus tutores. Ese pasaje aparece en 1: 9 de la traducción de Gregory Hays. En el primer capítulo, que es completamente diferente a todos los demás, está dando gracias a aquellos en su vida a quienes debe su gratitud.

Lo que dice Marcus es que Sexto le mostró cómo ser una persona seria sin tomarse demasiado en serio. Que tus acciones hablen por sí mismas. Que no necesitas usar falsedades o exigir muestras de respeto de los que están debajo de ti para ser un buen jefe.

Marcus nació en el estrato superior, superior de la cultura romana. Habla sobre el peligro de ser seducido por los adornos de su estación y la riqueza y los lujos que tenía a su disposición. A la luz de eso, estoy seguro de que habría pensado que esta lección de Sexto era valiosa.

La pregunta original es:
Estoy leyendo el libro “Meditaciones” de Marco Aurelio y encuentro la frase “Gravedad sin aires”. ¿Alguien me lo puede explicar?
Mi respuesta:

“Gravedad” en este caso significa “dignidad”.
“Aires” en este caso significa “arrogancia”, “arrogancia”.
Por lo tanto, la frase significa: “Actúa de manera digna, pero sin arrogancia”.

“Sé serio, pero no pretencioso”.

o,

“Tómate la vida en serio, pero no seas un esnob”.