Respuesta corta: No, al menos si estamos considerando el riesgo inherente en las actividades diarias.
Respuesta larga: (Hay referencias de teoría literaria, por lo que esto podría alargarse)
Tengo la sensación de que en su pregunta, usted afirma que
- Hay símbolos universales que son más precisos que nuestro sistema actual
- El inglés es un idioma que tiende a reutilizar palabras.
- Esto causa trauma debido al hecho de que los estudiantes pueden no ser capaces de entender las palabras todo el tiempo y los sistemas escolares estigmatizan el fracaso en la alfabetización.
- Por lo tanto, este sistema es estúpido y leer en inglés es peligroso.
Punto 1):
- ¿Cuántos libros terminaron en vertederos de EE. UU. En 2015?
- Si los libros también son una fuente de entretenimiento, ¿por qué se consideran mejores que la televisión?
- ¿Leer novelas y libros en un teléfono inteligente dañará mis ojos?
- ¿Qué libros debo leer para entender la pobreza en Estados Unidos?
- ¿Cómo es la cultura de leer libros en tu país / ciudad?
Realmente no creo que haya símbolos universales.
Saussure señaló que no existe un significado intrínseco y fijo en los idiomas (Beginning Theory, 3rd Edition, 40). Usando el ejemplo de la palabra “gato”, no hay una “catness” inherente que nos lleve a usar esta secuencia de 3 símbolos gato para representar a un felino ronroneante. Sin embargo, cuando hablo de un “gato”, la gente entiende de qué estoy hablando de un felino ronroneante. Esto se debe a que la comunidad del idioma inglés ha decidido en algún lugar a lo largo de la línea que estos símbolos, en esta secuencia, se refieren al animal. En otras palabras, creo que ambos estamos de acuerdo en que el lenguaje es arbitrario y que solo con respecto a cierta comunidad se le da sentido a una palabra . Sin embargo, esto se aplica a todos los idiomas, no solo al inglés . Con respecto a su ejemplo en los semáforos, diría que también es un lenguaje: no hay nada inherente en la luz roja que lleve a alguien a detenerse, excepto por un acuerdo de la comunidad de que una luz roja significa detenerse . Si creáramos un experimento mental de una persona que es una pizarra limpia está parada en una intersección de tráfico, la persona no sabría de inmediato que el rojo es alto y tendría que inferir de la observación que rojo significa alto. (si dicha persona no infiere esto y tiene que cruzar la calle, probablemente lo derribarán). Quiero decir, puede haber idiomas que sean más precisos que nuestro sistema actual de usar secuencias de símbolos acordadas para expresar algo, pero su ejemplo es pobre en ese sistema.
Punto (2):
El inglés no es único en la polisemia : de hecho, parece que la mayoría de los idiomas humanos naturales son polisémicos y tienen ambigüedad. Supongo que podrías intentar aprender y enseñarle lojban a tu hijo si realmente quieres un lenguaje monógamo y no ambiguo.
Punto (3):
Siento que estás combinando la incapacidad de leer con trauma sin darte cuenta de que es teóricamente posible tener personal docente, padres y personas alrededor de un niño que no lo juzguen por no poder participar en la comunidad que habla un idioma pero en cambio busque ayuda para que el niño participe en esta comunidad . Ahora me doy cuenta de que esto puede ser idealista a partir de ahora, pero creo que esto es algo en lo que el sistema escolar debería trabajar.
Punto (4)
Ahora puedo estar de acuerdo en que divorciarse de la vergüenza de la incapacidad de participar en una comunidad de hablantes de un idioma es bueno, pero creo que su idea de simplemente descontar el sistema al por mayor no es la solución . El inglés es uno de los idiomas de negocios más utilizados, por lo que no hablarlo o leerlo resultará en una grave desventaja en el futuro para un niño con un pequeño riesgo, mientras que HAY estudiantes que sufren de dificultades de aprendizaje y habrá una proporción que sufrirá Debido al trauma que les impone el mundo que los rodea debido a su incapacidad para “obtener” un idioma de forma natural, está utilizando los casos más extremos y extrapolando a todos los estudiantes. Es como no conducir un automóvil cuando vives a 50 millas de todo lo demás porque tienes miedo de morir en un accidente automovilístico.
(Sospecho que alguien escribirá sobre el chino aquí como el idioma más hablado, pero el chino también sufre de ambigüedad. El póster mencionaba específicamente el nombre del inglés también, así que me referí a eso).