¿Cuáles son los poemas hindúes más inspiradores escritos por ti?

कुछ तो बात हैं इन हवाओं मैं

ऐसे नहीं लहराते थे पौधे पहले

आज मुस्कुराते हुए देखा मैंने पेड़ो को

शायद कहना चाहते थे ख़ुशी दूर नहीं हैं प्यारे इस दुःख के अंधरे मैं

आज पक्षियों को कहते सुना मैंने

चलो उड़ चलते हैं फिर एक बार उस उची चट्टान पे

उसी बड़ी चट्टान पे जहा रहते थे तुम .कभी

कभी रहते थे तुम उस उचे अस्मा मैं

वह रास्ता अब सुनसान हैं

कोई चलता था वहां वही अब उस मंज़िल से अनजान हैं

हाँ अब समझ आता हैं फर्क दर्द धोखे और ज़ख्म का

ज़ख्म भर भरके छूप जाता हैं धोका छिपाये नहीं छिपता

हो कोई दावा इस दर्द की भी

बड़ी महँगी होगी मुझे मालूम हैं

क्योंकि दर्द ही सिर्फ सस्ते होते हैं उन्हें छुपाना हैं मेहेंगा और नहीं आसान हैं

कौन .कहता हैं तारे नहीं बोलते

मैं रोज़ रात सुनता हूँ उनकी वह धीमी सी हॅसी

हस्ते हैं वह मुझे जागा देख

सोचते होंगे हमारी तरह कही यह भी रात का साथी तो नहीं

दिखता होगा उनको पूरा सब सारा यह नज़ारा

मासूम सी उदासी और सिर्फ दुःख का पिटारा

खेलते बच्चों को .मिट्टी i मैं देख

याद आती हैं बेफिक्र ज़िन्दगी पुरानी

एक हाथ मैं पतंग की डोर और वह हवाए सुहानी

गर्मी के थपेड़े वह तेज़ बारिशें

क्या मजाल की हमें कभी यह रोक पाते

फिर आज रूक जाता हूँ सिर्फ बातों से

यादें मुश्किल कर देती हैं चलना, अब कैसे यह दिन काटें?

कोन कहता हैं समय सब ठीक कर देता हैं

मैंने इंतज़ार बड़ा यहाँ कर लिया हैं

दर्द को कुछ पैसे खिलाके

अब मैंने भी जीना सीख लिया हैं.

आज फिर मिलूंगा हाथ उस दर्द से

मैं डरता नहीं अब गले लगने से

और मिल के फिर बताऊंगा उसे

मैं वापस उठ जाता हूँ बार बार गिरने पे.

(Traducción en inglés)

Hay algo diferente hoy en el viento

Las plantas nunca solían moverse así

Vi los árboles sonrientes hoy

Parece que querían transmitir felicidad no está lejos

Escuché a los pájaros hablar hoy

Querían que volara a las montañas

Las mismas montañas donde vivía antes

Misma altura de éxito que disfruté antes

El camino es lúgubre y desolado.

Las personas que viajaron antes lo olvidaron ahora.

Comprendí la diferencia en el dolor de una herida y la traición

Los heridos se curan y la marca se pierde, pero el dolor de la traición no se puede ocultar y olvidar.

Si hay una cura para este dolor, debe ser costoso, lo sé

El dolor es barato, el costo de esconderse es más

Quien dice que las estrellas nunca hablan

Los he visto sonriéndome

Me ven como un viajero nocturno y los ven dentro de mí

Pueden ver todo lo que está sucediendo desde arriba

Un balde de tristeza y una caja llena de dolor

Recuerdo mi pasado libre de tensión

Ver niños jugando libremente en el barro

Mientras una mano lleva la cuerda a la cometa voladora, su cara siente un viento fresco que se balancea como una marea

No el fuerte calor del sol ni los rayos

Nadie se atrevió a cruzar nuestro camino mientras se desarrolla

Pero ahora me detengo sin motivo mientras camino

Los recuerdos me atan las piernas. Mi mente sigue preguntando.

Quien dijo que el tiempo lo cura todo

He esperado lo suficiente y no obtuve nada

Sobornando mi propio dolor

Estoy manteniendo mi corazón latiendo

Daré la mano con este dolor otra vez

Ya no me da miedo abrazar este mal

Lo único que le diré a este demonio

Me levanto nuevamente después de una caída, ya que se convirtió en una rutina después de cierto nivel

Un poema dedicado a todas las madres del mundo.

Maa
Ek shabd jisme basa geeta kuraan ka saar he.
Maa
Ek rachiyata jisne racha sara yeh sansaar él.
Maa ka aanchal jannat ka dwar he.
Maa ki me incita samandar se gehra pyar he.
Maa
Ek upma he bhagwan ki.
Maa
Ek prerna he insaan ki.
Maa
Khushiyon ka tyohaar él.
Maa se he zindagi.
Maa bina har jivan bekaar él.

Déjame intentar traducir esto en inglés

Madre,

Una palabra que contiene un resumen de Geeta y Kuraan.

Madre,

Un creador que creador que creó el mundo entero.

La sombra de la madre es la puerta del cielo.

Mother’s Lap tiene un amor más profundo que el mar.

Madre,

Es un símil del Dios.

Madre,

Es una inspiración para los humanos.

Madre,

Festival de la felicidad.

Esta vida es de madre

Sin madre, toda vida es un desperdicio.

No sé si es inspirador o no, pero me inspira cada vez que leo. Esta es una de mis poesías favoritas escritas por mí.

Ajib hai ye Zindgi ,

Ajib hai ye Dastan ,

Ajib hai wo har pal,

Jiska hame hai Intzar ,

Mat soch tu kuch krega,

Burai se tu ladega ,

Khud ko Sambhal le,

Khud ko Pehchan le,

Zindgi ke me ayuda ,

Khud ko Nikhar le,

Kya Z hai kya Har h,

Kya Maut hai kya Zindgi ,

Ajib hai ye Dastan jiska hame hai na pata. .

Léelo dos veces, estoy seguro de que te gustará.

Feliz lectura

Gracias por A2A!

Gracias Darshil Shah por preguntarme sobre los poemas para que aparezcan en este blog pero nunca escribí ningún poema en la vida, soy malo en esto. Pero los encontré en algún lugar, por lo tanto, si los encuentra adecuados para ese blog, puede llevarlos desde aquí

मंजिल मिले ना मिले

ये तो मुकदर की बात है!

हम कोशिश भी ना करे

ये तो गलत बात है ..

जिन्दगी जख्मो से भरी है,

वक्त को मरहम बनाना सीख लो,

हारना तो है एक दिन मौत से,

फिलहाल जिन्दगी जीना सीख लो .. !!


Empezar ahora.

Comience ahora mismo.

Comience donde está.

Comience con miedo.

Comience con dolor.

Comienza a ganar.

Comience con la duda.

Comience con manos temblorosas.

Comience con voz temblorosa.

Comienza y no te detengas.

Comienza donde estás, con lo que tienes.

¡Solo empieza!

Gracias.

चलते रहो !!!

निकलो घर से तो निकलो
हो सके तो शहर से निकलो
दूर निकलो या पास निकलो
कल नही, आज निकलो
मिले कोई तो साथ निकलो
न हो तो अपने ही आप निकलो
कदम रखो, कुछ तो इंतज़ाम होगा,
ना मिले आराम तो क्या,
कम से कम काम होगा ||

Puedes leer mis otros poemas, artículos e historias de viaje en mi blog de Quora Roadnama.

Siento que este poema vino a mi mente como una bendición de todopoderoso. También gané un premio en MNIT Jaipur por esto. Aquí es-

जीवन एक रणक्षेत्र ..


बहुत आसान् है कष्ट से डर, खड़ाऊ पहन के चल देना ..
पत्थर, शूलों की चुभन से डर, दूर्वा का पथ चुन लेना ..
धूप, हवा से डर डर कर, पेड़ों की ओट रह लेना ..
स्वयं को कष्ट न देना, नियति के संग बह लेना ..

कब हुआ है हासिल आसानी से, कभी भी कोई लक्ष्य बड़ा ..
बिन गिरे आज तक हुआ कभी, अपने पैरों पर कोई खड़ा ..
ना डरना है किसी मुश्किल से, रखना स्वयं पर विश्वास सदा ..
हर कठिनाई का हल निकलेगा, कर के देखो प्रयास जरा …

हुए जो शूरवीर अनेक, असीम पराक्रम वाले ..
लाखों कष्ट सह भी जिन्होंने, शस्त्र ना कभी डाले ..
सब मोह माया को छोड़ दिया, बिन एक भी आँसू नेत्र में ..
बस खुद को था झोंक दिया, जीवन के इस रणक्षेत्र में ..

सुख, आराम की राह छोड़, जिस जिस ने अग्निपथ चुना ..
निरन्तर परिश्रम कर जिस ने, अपने स्वप्न को सच बुना ..
सब कुछ छोड़, दृढ़ निश्चय कर, लक्ष्य को साकार किया ..
हुए वही जगत में यशस्वी और स्वयं का उद्धार किया ..

पल पल अपने स्वप्न को, जो स्वयं में जी पाता है ..
अपनी दृष्टि और सोच को जो, लक्ष्य से नहीं डिगाता है ..
प्रेमभाव रखे सबसे, सर्व-हित हेतु करे प्रयास ..
ऐसा मानुष ही सदा सफल, जग को राह दिखाता है ..


कैसे बने जीवन उत्कर्ष, बढ़ते चलो, करते संघर्ष

-RU Vimal’S

Publicado originalmente en el blog de Kavita
जीवन एक रणक्षेत्र .. por Vimal Kr Soni en Kavita

Lo pediste y hemos escuchado

Lanzando el increíble RHYMLY
aplicación!

Hola humano creativo,

Después del notable éxito de lanzar nuestro sitio web en etapa beta, nos complace lanzar la aplicación Rhymly para usted.

¡Es otro paso en nuestro plan maestro para ayudar a todos los poetas en ciernes, shayars, letristas, raperos, escritores de jingles de teatro, creadores de parodias, artistas de Youtube y publicistas que concentran solo la creatividad y nos dejan la parte del vocabulario!

¡También es para aquellas personas que quieren romper su estrés y el bloqueo del escritor y solo quieren rimar en su tiempo libre!

Además, te ayuda a ahorrar tiempo y te ayuda a rimar mientras escribes sobre la marcha.

Capturas de pantalla de la aplicación

Descargar la aplicación ahora

Entonces, usa la aplicación Rhymly, dale 5 estrellas en Play Store y no olvides compartirla en tu círculo social, ¡ya que creemos que NADIE PUEDE RIMAR!

#CREATIVIDAD> VOCABULARIO

खामोश रात का शोर

एक खामोश सी रात मे
एक खामोश से चाँद के तले
उस टूटी हुई पुरानी चारपाई पर
वो किसान कच्ची नींद मे सो रहा था
बीच बीच मे वो ठंडी हवा उसे जगा जाती
और वो सहमे हुए बच्चे की तरह उठ कर बैठ जाता
उसकी दौड़ती हुई नज़रें
एक बार मे ही उसके आस पास लहराती हुई उसकी फसल का एक चक्कर लगा आती
और फिर उसके शरीर मे सुकून की एक ल़हेर दौड़ जाती
यह सोचकर की अगर इस बार फसल अछी बिक गयी
तो बिटिया का स्कूल मे वापस दाखिला करवा पाएगा
मोनू ने पिछली बार मेले मे जो खिलौना लेने की ज़िद कि थी
वो भी आ जाएगा
पत्नी को सिर्फ़ पानी पीकर खाली पेट नही सोना पड़ेगा
और तो और ज़मींदार का कुछ उधर भी चुकता हो जाएगा
कितनी ही ज़िल्लत सहनी पड़ती है
उसे और उसकी पत्नी को रोज़ रोज़
सब ख़त्म हो जाएगा
यह सोचकर उसके चेहरे पर एक भोली मुस्कान खींच गयइ
बस एक ठंडी साँस ही भरी थी उसने
कि अचानक से आसमान मे बिजली चमकी
और बादल बरसने लगे
और ऐसे बरसे मानो जैसे सालों से ना बरसे हो
वो खेत के बाहर गाँव की कच्ची सड़क पर बनी उस पान की दुकान मे जाकर बैठ गया
खुद को बारिश से बचाने के लए
अपनी फसल को, अपने खून पसीने को बरबाद होते देखता रहा
बिटिया का दाखिला, मोनू का खिलौना, एक इज़्ज़त और सुकून की ज़िंदगी
जैसे सब कुछ
सब कुछ कुचल दिया था उस बेरहम बारिश ने अपने पैरों के तले
वो ज़ोर ज़ोर से चीखकर रोता रहा
एक खामोश सी रात मे
एक खामोश से चाँद के तले….!

-aakanchha

शीर्षक-: मेरी कलम

कलम कुछ रूठी हुई थी मुझसे,
कुछ चुप सी थी उदासी मे,
मेने पूछा तो कहा
“पहले तो लिख कर करते थे हर बात बयाँ करते थे मुझसे,
अब भूल से गए मुझे ”
कहाँ हमने भी कुछ ऐसा की
“कलम तू तो अपनी है, तुझे तो मना
लूंगा मै।
तुझसे लिख कर तो, दुनिया को रुला दूंगा मै।
है तुझमे कोई जादू, तो आज बता दे।
जिसके लिए लिखता था, आज उसे भी मना लूंगा मै।
जिसके लिए लिखता था, आज उसे भी मना लूंगा मै।

लेखक-: Aseem Upadhyay

Cada vez que la vida me derriba (no es que la vida sea solo un combate de boxeo 😉) ¡Siempre encuentro inspiración y fuerza en el poema Mahadevi Verma पंथ होने दो अपरिचित, प्राण रहने दो अकेला! y siguiendo la estrofa de mi poema मानव की आराध्य देव को चुनौती:

हे रूद्र! मैं नहीं हारूँगा!

तेरे आघात भले हों निर्मम,
मैं छिन्न-भिन्न हो गिर जाऊँ।
तेरे अजेय बल-विक्रम से
पर क्या मैं यूँ डर जाऊँ?
मानव शोणित का ताप अतुल, फिर उठ-उठ यही पुकारूँगा –
हे रूद्र! मैं नहीं हारूँगा!

Traducción suelta:

¡Oh Dios Rudra (Shiva)! ¡No seré derrotado!

Tus golpes crueles pueden
golpeame destrozado.
Pero debo temer a tu
¿poder invencible, maltratado?
El calor de la sangre humana no tiene par,
[El esfuerzo humano no tiene igual]
Me levantaré una y otra vez para prevalecer,
y desafiarte con gritos repetidos –
¡Oh Dios Rudra! ¡No seré derrotado!

Otro inspirador es दीपक का संघर्ष (lucha de una lámpara).

La sección inspiradora es conocida solo por los lectores. Ellos serán los que decidan.

Publiqué esto en mi página de Instagram llamado Thoughtful always (enlace proporcionado en quora bio)

¡Salud!

7 नंबर परांठे वाली गली …

हफ्ते के सातों दिन …

उस 7 नंबर परांठे वाली गली से गुजरना होता था…

उस छोटी सी गली में मुझे …

अपना एक छोटा- सा संसार दिखाई पड़ता था ..

हर रोज़ उस भीड़ में नए चेहरे दिखाई पड़ते थे …

दिन भर की थकान मिटाने के लिए-

वो सब परांठो का सहारा लिया करते थे …

और मै …?

मै उस भीड़ का …

देखता हूँ ..हर एक चेहरा ..

उन चेहरों के पीछे की छुपी कहानी ..

लेकिन आज कोई और भी दिख रहा है इस भीड़ में …

कौन है जो हमारे बनाए इस छोटे से संसार में प्रवेश कर गया है …

बिना बुलाये?

शायद कोई लड़की ..?

वो लड़की …

शायद कुछ कहना है उसे

वो कुछ बोल नहीं रही है-

सिर्फ नज़रें गडाये …

लोगो के अंतहीन उत्साह को देख रही है ..

उसकी मासूम नज़रें मेरी तरफ देखने लगी …

शायद मुझे कुछ बताना चाहती है….

या फिर माँगना?

वो कुछ बोल क्यों नहीं रही है-

आखिर आत्म- सम्मान भी कोई चीज़ है ..?

मै भी तो कह सकता हूँ …?

हर तरफ खामोशी है,

फिर मै क्यूँ बोलूं ..?

खैर,

उसकी बड़ी बड़ी आँखें झुक रही हैं,

उसकी काया किसी को भी अपनी तरफ खींच सकती है-

ऊपर से आसाढ़ का महीना …!

ओह! आस- पास लोग भी ताड़ रहेहैं-

गुस्से से मैं लाल हूँ …

उसे तन ढक कर आना चाहिए था ..

अब बस …

अब और इंतज़ार नहीं-

वो कुछ कह क्यूँ नहीं रही है ..?

सहसा …

शब्दों के सन्नाटे को चीरकर,

और शायद अपने आत्मा सम्मान से मुह मोड़कर,

वो –

कहती है-

“साहब दो दिन से भूखी हूँ, कुछ पैसे दे दो”

Antes de responder esta pregunta, quiero compartir algo …
Soy un YouTuber a tiempo parcial con 1.5 suscriptores de Lakh, la gente aprecia mis poesías y rimas, pero nunca supe que mi padre también era un gran poeta, un día descubrí una caja llena de sus notas de poesía y comencé a leerlas.

Personalmente me encantaron sus poesías y le sugerí que iniciara su propio canal de YouTube, y aquí estoy compartiendo uno de mis poemas favoritos de él. El nombre es “Plastic ki hasi”

करना है तो पहले करो जयगान खुद का,
करना है तो पहले करो सम्मान खुद का,
निज हौशला ही, हौशलो को है जगाता,
सामर्थ्य ही सम्मान से जीना सिखाता

स्वपन जो देखा था हमने, आज हर धड़कन में है,
ख्वाहिशें जो थी कभी दिल में मचलती, आज वो उन्माद लेती,
मंजिले जो कभी मुश्किल सी लगाती, आज आसां जान पड़ती।

आज ही शोभित किया खुद को हुनर ​​से,
आज ही सर पर रखा है ताज हमने… (२)

करना है तो पहले करो जयगान खुद का,
करना है तो पहले करो सम्मान खुद का।
तोड़ दे अब हर शिला को हमने वो बल पाई है,

माट्टी को जो रूप दे कर फूंक दे जान, हमने वो फन पाई है। (२)
अपनी जय-जयकार से गूंजती आकाश देखो….
अपने हाथो ही करो सम्मान खुद का,
अपने कौशल से लिखो इतिहास खुद का,

करना है तो पहले करो करो जयगान खुद का,
करना है तो पहले करो सम्मान खुद का,
निज हौशला ही, हौशलो को है जगाता
सामर्थ्य ही सम्मान से जीना सिखाता।

पतंग !!

मेरी पतंग है अरमानों सी, उड़ती जा रही है
आए कई तूफान मगर, बढ़ती जा रही है ।।

लंबी डोरी, सुंदर कागज
ऊंची मंजिल, अद्भुत साहस
खग-विहग कलरव से ऊपर
प्रचंड हिलोरें, नभ अट्टाहास ।।
विजय धुन में मगन व्योम चढ़ती जा रही है
मेरी पतंग है अरमानों ……

लोगों में जब होड़ लगे तो
पर-पतंग की डोर काटती
आसमान को गले लगाकर
बच्चों में है खुशी बांटती ।।
पुलिंदे अब खुशियों के गढ़ती जा रही है
मेरी पतंग है अरमानों ……

पहुंचा रही है उड़ नभ पर
धरा का नव संदेश जैसे
सिखा रही, हमें है हरदम
पग धरा पर, उड़ना कैसे!
मानो नव उपदेश पढ़ती जा रही है
मेरी पतंग है अरमानों ……

मेरी पतंग है अरमानों सी, उड़ती जा रही है
आए कई तूफान मगर बढ़ती जा रही है ।।

© कपिल

Otros poemas en el blog de K.Kapil

Bada din

Na koi hindú tha, na koi musalman,

Azaadi ke hola ellos, parwane hum sab yehan.

Zanzeeron mein jakdi thi Mataa,

Cheekh rahe uskey praan.

Sang Chadey ellos, balivedi par.

Sang hue ellos, jamón kurbaan.

Wakt ki kaise kaaya palti

Mita pyaar ka naam-nishan

Mandir, masjid ke malbon mein

Dab gaya dharmo-iman.

Hawa chalegi, badlegi rukh,

Aman rahegi, jeevan mein,

Bichde hue dil Ek ho jaye,

Yeh ummeed hai seene mein.

,

Mita dharm ka naam-nishan ,,

Mandir-masjid ke malbon mein,

Dab gaya dharmo-ima

जी हाँ,
देर रात का वो वक़्त
ज़रा गौर कीजियेगा कभी
शनिवार का.
कहीं अपनी खूबसूरती का

सर्टिफिकेट खोज रहा होता है

वो चाँद नवाब.

गहरे सागर के आईने में.

और ये कम्बख्त तारे

मवाली बन गलियों के,
छेड़ते हैं अकेली रात को
झुण्ड बनाकर.
तब रेडियो पर अक्सर
वो रोमांटिक गाना बजता है
वही, जिसे सुनकर
स्कूल के वो दिन उभर आते हैं
जब पहली बार फुल पैंट पहनकर प्यार
करने की आज़ादी मिली थी.
तो फिर इस रात को लौट चलें,
जहां सुना सा सबकुछ
है, अकेला सा
एक खौफ
जो
मेरी वन रूम किचन
की बंद खिड़कियों के भीतर
सिगरेट के धुवें सा फैला हुआ है.
वो जब आएगी कल
सुबह
एक ताज़े हवा के झोंके के साथ तब
सब ठीक हो जायेगा
फिर सब ठीक हो जायेगा.

Ye waqt fir nahi aayega

दुनिया की भागदौड़ में तूने खुदको यूँ झोंक दिया है,

क्या रखा है, इसमें जो तूने खुदके लिए जीना छोड़ दिया है।

क्यों चिंता करता है उस भविष्य की जिसको तूने कभी देखा ही नहीं,

क्या पता तुझे कल होगा या नहीं

आज में जीना सिख बन्दे, ये वक़्त फिर नहीं आएगा,

कल का क्या है, कल जो होगा देखा जाएगा।

परिंदे हो तुम खुले गगन के।
भर दो सहज उन्मुक्त उड़ान बिना डोर के
स्वपरो से उड़कर रंग दो अपने निशान
पंछी हो तुम खुले गगन के….

livepathshala पर प्रकाशित सभी poemas hindi

छोड़ अपने उस निराश मन को
भर आशाओ से अपने तन को
मुड़-मुड़कर ना देखो गम को
नाकामियो को भूल सदा ही कामयाबियों को सहज बना दो
पंछी हो तुम खुले गगन के …

Fuera de los tiempos en que me sentía deprimido

Una mente llena de pensamientos como un arco …

Cuando las cosas van mal y nada parece estar bien,

Todos los esfuerzos se disparan para disminuir …

Cuando el corazón se hundió como un polvo,

Encontrar un ensueño para que remolque …

Con los espíritus incansables siendo mi vino diario,

Será Phoenix con sueños en línea.

Sonrisas ..

Hayat !!