¿Cuál es tu proceso de edición personal cuando escribes una novela?

Sobre la tutoría del gran escritor experimental Raymond Federman para quien trabajé y tomé clases, hago 12 borradores.
El borrador 1 – 4 es poner todas las piezas en juego, la gente en su lugar, el esquema en movimiento. Cada borrador impreso tiene sus propias notas y notas. I código de color publicar su. Trama, gramática / ortografía e ideas / cambios para poder reescribir más rápido y captar puntos específicos.
El borrador 5 involucra editores, lectores, etc., tal vez una porción leída en alguna parte, realizada en taller.

El borrador 6 ya no es sexo de palabras, sino trabajo de fecundación, ahora intentamos hacer un bebé. Escribo a mano el 80% de mi trabajo, por lo que este borrador generalmente está completamente escrito, así que ahora regreso y le dedico un cuaderno o bloc de notas legal a las nuevas escenas. Generalmente escribo otras cincuenta o cien páginas a mano porque ahora tengo una estructura, personas, alineación. Estoy desarrollando cosas en la segunda mano.

Draft 7 combina la vieja barbacoa con nueva carne, capa, ver lo que sobresale, no funciona. En muchos sentidos, he enfrentado el guión contra sí mismo. A menudo encuentro que uno es demasiado indulgente o simplista e integro la profundidad. También encuentro inconsistencias entre los dos porque deben fusionarse. La verdadera historia, una tercera entidad surge ahora. Ahora sé lo que estoy haciendo.

Draft 8 Estoy podando basura. También estoy como editor jugando con conceptos de portada, marketing, etc. Poda.

Draft -9 Hago una copia simulada en rústica para verla, sentirla y me encanta esa copia, ese pastel horneado por quizás un día y luego destrozo a la madre. Diseño físico, texto, notas, ediciones, gramática, historia, si fluye, más cortes grandes y páginas X s. La gente en el tren probablemente asume que soy un editor porque vencí esta copia con notas, post it, marginalia. Mi amor parece odio aquí.

El borrador 10 es una versión, limpiada de 9. El buen bebé de papá. Buen bebé. Excepto por. Draft se ríe de la confianza que tenía 10 porque trato esto como la copia de la venta y presiono para obtener turnos editoriales, etc., cambios, nuevas portadas. Diez pueden estar en iteraciones de A, B, C.

El borrador 11 es generalmente el borrador de qué pasa si
. Es la competencia de decenas.
Diferente cubierta? Fuente diferente? Diseño diferente? Tono diferente?
Este borrador puede generar iteraciones como con una novela que lo leí y llegué a detestar, dijo que dijo, sonrió, se rió. Cuento palabras, busco mitigación: palabras sobreutilizadas, transiciones. Seguí el consejo de Elmore Leonards y erradicado él dijo, ella dijo … lo que me obligó a aclarar y mostrar en el diálogo. Cambió todo el maldito mono, para mejor. También perdí seis páginas de dicho, dicho, dicho, dicho. Los personajes se fortalecieron nuevamente a través del diálogo y me di cuenta de que cada trabajo no es solo una canción diferente, sino que puedo tocar jazz con diferentes instrumentos y eso hace una canción diferente. Draft 11 es como pasar g partituras a cinco bandas diferentes … y solo veamos qué se toca.

El borrador 12 está listo para el día de la boda. Sereno y lleno de amor y promesa. Pequeños picotazos, toallitas y alfileres y finalmente retroceder. Está listo para el editorial final y una copia impresa final y una lectura limpia después de un breve descanso.

Me obligo a esperar al menos un par de días después de escribir el primer borrador antes de iniciar las revisiones. Puede ser difícil esperar cuando estoy entusiasmado con un proyecto. A menudo me distraigo trabajando en otra cosa.

Después de que el borrador ha “descansado”, leí y creé un esquema y una línea de tiempo. El bosquejo suele ser solo unas pocas oraciones por capítulo que explican lo que sucede. Cuando se introduce un personaje en un capítulo, a veces cortaré y pegaré la descripción de ese personaje en un archivo separado para asegurarme de que la descripción permanezca consistente en todo el libro. Mientras tanto, crearé una línea de tiempo y escribiré los eventos que ocurren en el libro en orden cronológico con fechas (y horas cuando corresponda) adjuntas. La línea de tiempo es especialmente crítica si el libro tiene múltiples puntos de vista, pero he descubierto que es útil incluso cuando solo tengo un punto de vista. Podría encontrar que solo ha pasado un mes cuando miro la cronología real, mientras que en el libro describí un año y medio de cambios estacionales.

Una vez que el esquema y la línea de tiempo estén listos, veré el flujo de configuraciones, tensión y acción. Con la configuración, quiero asegurarme de que los movimientos del personaje no se restrinjan a los mismos lugares una y otra vez, o que no cambien tanto que el lector se sienta desorientado o se sienta arrastrado por el mundo tres veces. terminado. A veces me doy cuenta de que le he dado al personaje demasiados capítulos de ‘recuperación’ después de una gran escena de acción, o que no he variado los tipos de conflictos que enfrentan los personajes. (Realmente no desea tres capítulos seguidos de una conversación tensa en la cena, por ejemplo). Puede ser útil calificar la tensión en cada capítulo en una escala del 1 al 10, o incluso crear un gráfico de tensión. Usted quiere máximos y mínimos en todo momento, pero la tendencia general debería dirigirse hacia el clímax para que los máximos sigan aumentando y los mínimos no bajen tanto como en los capítulos anteriores.

A menudo, después de tener la disposición del terreno, me doy cuenta de que tengo que reescribir capítulos o secciones enteras. Solía ​​tratar de arreglar todo a nivel de línea, pero la experiencia me ha enseñado que la prosa leerá más suavemente y “más fresca” si solo la escribo desde cero. La experiencia también me ha enseñado que es mejor reescribir todo el libro que tratar de “arreglar” un borrador en bruto línea por línea. Afortunadamente, una nueva redacción completa de una novela no toma tanto tiempo como el original tardó en escribirse. Con el borrador y mis notas para guiarme, a menudo puedo volver a redactar un libro de trabajo de 100k en una o dos semanas.

Después de revisar el libro para que tenga una estructura sólida y tenga sentido, comenzaré desde el principio nuevamente y leeré todo en voz alta. Antes de comenzar esta práctica, muchas cosas tontas se me escapaban. Algunos de mis amigos autores tienen el programa de texto a voz en su computadora para leerles el libro porque la computadora no tendrá sus prejuicios gramaticales. Leerá cada oración ‘directamente’ y las oraciones incómodas serán más obvias. Todavía no he probado esto, pero planeo hacerlo para mi próximo libro.

Después de leerlo en voz alta y suavizar las oraciones incómodas (y espero haber captado la mayoría de los errores tipográficos también), lo envío a los primeros lectores. A menudo verán problemas que yo no. A menudo, después de tener noticias de mis primeros lectores, tendré que escribir algunos capítulos desde cero, o incluso reescribir la última mitad del libro si he cometido un error grave en el medio.

Esto probablemente suene realmente laborioso, pero dado que este es mi medio de vida, es importante para mí hacer que el libro sea lo mejor posible. No he encontrado una mejor manera de hacerlo.

Pero esto es solo yo y mi proceso. Cada escritor tiene un proceso diferente. Algunos escritores redactan muy rápidamente. Algunos escritores comienzan con un bosquejo elaborado que los mantiene encaminados y evita muchos de los escollos en los que caigo. Algunos escritores escriben muy lenta y deliberadamente, de modo que sus borradores se leen como un borrador bien pulido. Mucho depende de tu velocidad de escritura, tu personalidad y el tipo de escritura que escribes.

Gracias por la gran pregunta!

“¿Cuál es tu proceso de edición personal cuando escribes una novela?”

Lea esto con acento escocés.

Tiendo a escribir un primer borrador sin un esquema y sin editar, por lo que el resultado final es a menudo un desorden en expansión. Como trabajo principalmente en varios proyectos a la vez, es relativamente fácil para mí dejar el borrador a un lado hasta que ‘olvide’ lo que escribí y todo parece fresco.

Luego hago una copia del borrador, le doy un número de versión y lo convierto en un libro electrónico que puedo leer en mi lector electrónico. En el pasado, los escritores solían imprimir el borrador, tomar un lápiz y un encendedor, y llenar la impresión con notas sobre cómo editar el borrador. Hago lo mismo, pero en mi e-reader, que permite resaltar y agregar notas al pie.

La ventaja de hacer una edición de libros electrónicos es:

  1. no tienes que cargar alrededor de quinientas páginas sueltas
  2. no tienes que seguir tu lápiz y tu marcador
  3. puede hacer notas al pie grandes en lugar de garabatear en los márgenes o entre líneas.
  4. El lector electrónico hará una lista de todos sus aspectos más destacados y notas, para que no tenga que salir del borrador buscando sus notas.
  5. el borrador se verá como se verá cuando esté terminado, por lo que es más fácil discernir fallas que notarías al leer un libro electrónico normal.

Prefiero leer mi trabajo en voz alta, a menudo con un acento divertido como el escocés o el irlandés. Leer en voz alta puede darte una indicación de si tu trabajo tiene el ritmo correcto y si tus personajes no están divagando mientras se queda sin aliento.

Cuando trabajo a través del borrador electrónico, recopilo las notas y edito el borrador (no el original, sino la versión copiada), luego lo convierto en un borrador electrónico y lo subo a mi lector electrónico para una segunda lectura. para asegurarme de haber captado todos los errores.

Luego va a mis lectores beta, que detectarán errores que no noté y me proporcionarán comentarios sobre lo que funciona y lo que no, para que pueda hacer una edición final previa a la publicación que vaya a mi editor para el toque final.

  1. Trace el contorno para asegurarse de que todo fluya
  2. Verificación de detalles históricos. (Asegúrese de que nadie tenga zapatos de velcro)
  3. Verificación de texto Lo leo en voz alta y me aseguro de que suene bien
  4. Chequeo de gramática. Corrector de ortografía y gramática en línea “SpellCheckPlus” para inglés como segundo idioma

Escribo rápido, sintiéndome más que preocupado por el formato y la forma.

Luego regreso, capítulo por capítulo, y solo leo. En general, creo que las cosas están bastante bien, pero presto atención a la trama y la estructura.

Luego lo dejé por varios meses.

Lo recojo de nuevo y empiezo a leer. Generalmente me estremezco de lo horrible que es y me pregunto qué me hizo pensar que alguna vez podría escribir.

Entonces empiezo el verdadero trabajo. Reescribo completamente, prestando solo atención a la estructura. Puedo reordenar totalmente las escenas. Yo cambio las palabras en cada oración. Yo re-párrafo.

Me enfoco en temas y simbolismo. Escribo pasajes completamente nuevos para trabajarlos. Los elimino sin piedad.

Este proceso generalmente me lleva dos o tres veces el esfuerzo que me llevó el primer borrador.

En este punto, necesito un editor real, alguien que no sea yo para identificar las estupideces obvias que he dejado escapar.

Siempre extraño todo tipo de errores simples o juicios erróneos.

No soy único en esto. Por eso existen los editores. Siempre es más fácil detectar problemas en el trabajo de otra persona que en el tuyo.

Asegúrate de que la trama sea fuerte. Añadir caracterización. Agrega los detalles sutiles.

Luego léelo en voz alta. Escuchará repetición, frases torpes, oraciones que hacen tropezar al lector y abuso de adverbios. Sé despiadado con esto. Cortar todo lo que detiene el flujo de la novela. Revisar gramática, ortografía, errores tipográficos, elección de palabras, descripciones, puntuación.

Edito lo que escribí en la última sesión antes de comenzar a escribir nuevamente.

Cuando el libro está completo, lo leo con miras a que cuelguen juntos, buscando y solucionando todos los problemas obvios, incluidos errores tipográficos, palabras faltantes y errores ortográficos.

Luego creo el formulario de envío de KDP y subo el libro, descargo el archivo mobi y lo lanzo a mi aplicación Kindle.

Luego lo leí como si fuera el libro de alguien más, siendo hipercrítico, y editándolo a medida que encuentro cada problema. Al final, guardo, cargo, descargo y lanzo nuevamente, y empiezo a leer nuevamente.

Sigo haciendo esto hasta que hago una lectura completa sin encontrar más que un puñado de tonterías muy pequeñas, o si no se libera el tiempo, ninguno en absoluto.

Luego lo subo por última vez y lo libero.

Nunca se lanza nada gratis, independientemente de cuántas veces hagas el proceso de edición, por lo que algunos de mis fanáticos dedicados me avisarán si me perdí algo en los primeros días. Arreglo esto inmediatamente, y subo nuevamente.

Solo para enfatizar el último, todavía recibía la extraña corrección de los fanáticos para mi primer libro, más de un año después del lanzamiento, y cuando hice la edición para la primera edición ómnibus, en realidad encontré varios otros problemas menores.

Lo que pasa aquí es que debes ser incansable en la edición para encontrar todas las tonterías, pero al mismo tiempo, no tengas miedo de liberar con la posibilidad de haberte perdido algunas. Después de todo, los libros electrónicos de Harry Potter están plagados de tonterías que los editores nunca encontraron.

Un hábito útil que tengo es cuando envío el manuscrito a un amigo que sé que dará una evaluación honesta: tengo tres personas tan invaluables. Pero incluso antes de obtener sus respuestas, inmediatamente comienzo a leer el libro nuevamente y de alguna manera lo veo de una manera diferente como si lo estuviera leyendo por primera vez. De alguna manera, no caigo en la trampa de la familiaridad y, por lo tanto, no echo de menos los errores que he olvidado antes, y puedo ver mucho más claramente cómo he dibujado personajes y dónde se encuentran las debilidades, lo mismo con la trama general.

Lo leí más de tres o cuatro veces, cambié lo que siento que necesito y luego se lo di a mi hermana mayor para que lo revisara. Ella lo desgarra brutalmente y me cuenta todas las formas en que me equivoqué, y me enfurruño por un día o dos. Pero después de salir de mi snit, vuelvo a trabajar, implementando aproximadamente el 85% de sus cambios solicitados, antes de volver a hacerlo una o dos veces.

Básicamente, lo leí seis o siete veces antes de publicarlo. 🙂

Generalmente hago el primer pase reescribe lo que hice el día anterior, para calentar, luego llego a la sección del día actual. Si agrego algo que no estaba en el esquema, vuelvo y edito la base de esa cosa antes. Luego, cuando termino con el libro, hago un pase de continuidad, luego un pase enriquecedor, luego un pase de gramática / ortografía.