¿Qué libro debo leer de tu país?

Para Pakistán, me gustaría recomendar El fundamentalista renuente de Mohsin Hamid.

Es uno de los mejores libros escritos por un autor local que he leído hasta ahora. Copié la descripción de las reseñas de libros: encuentre los mejores libros nuevos, ya que yo no podría resumirlo mejor. Muy recomendable y realmente espero que leas esto algún día.

“En una mesa de café en Lahore, un hombre paquistaní barbudo conversa con un extraño inquieto estadounidense. A medida que el anochecer se profundiza en la noche, comienza la historia que los ha llevado a esta fatídica reunión …

Changez está viviendo el sueño de un inmigrante de América. En la cima de su clase en Princeton, la firma de “valoración” de élite de Underwood Samson lo atrapa. Él prospera con la energía de Nueva York, y su enamoramiento con la elegante y hermosa Erica promete ingresar a la sociedad de Manhattan al mismo nivel exaltado que una vez estuvo ocupado por su propia familia en Lahore.

Pero a raíz del 11 de septiembre, Changez encuentra que su posición en su ciudad adoptiva se revoca repentinamente, y su relación en ciernes con Erica eclipsada por los fantasmas despiertos de su pasado. Y la propia identidad de Changez también está en un cambio sísmico, desenterrando lealtades más fundamentales que el dinero, el poder y tal vez incluso el amor “.

Soy de Vietnam. Aunque hay muchos buenos libros vietnamitas que no se han traducido al inglés, quiero recomendar varios libros traducidos:

1. Boleto a la infancia: una novela

El libro más vendido en la historia del Vietnam moderno, Ticket to Childhood ha sido una sensación en su país de origen: ha vendido más de 350,000 copias y ha pasado por treinta y cinco impresiones.

Esta, la primera aparición de la novela fuera de Vietnam, marca la llegada, en inglés, de un autor enormemente atractivo y atractivo.

La historia de un hombre que recuerda su vida, Ticket to Childhood, captura la textura de la infancia en toda su riqueza. A medida que nos enteramos de los pequeños milagros y tragedias que conformaron la vida del narrador, las desventuras y las fechorías, nos encontramos con sus amigos perdidos hace mucho tiempo, ninguno de los cuales puede olvidar lo ricas que fueron sus vidas. E incluso si Nguyen Nhat Anh no puede llevarnos de vuelta a nuestra propia infancia, captura esos tiempos inocentes con gran destreza.

Una fábula que encantará a los adultos y conmoverá a los niños, Ticket to Childhood seguramente capturará los corazones de los lectores estadounidenses.

2. La industria de casarse con europeos

Este trabajo de Vu Trong Phung, escrito en la década de 1930, informa y amplía las reuniones de las autoras con mujeres norvietnamitas que habían creado una “industria” para casarse con hombres europeos. La industria de los europeos que se casan es notable por sus agudas observaciones, humor agudo y una mezcla poco convencional de narraciones no ficticias y ficticias, así como por su atención a la voz: Vu Trong Phung registra el dialecto pidgin francés-vietnamita hablado por estas parejas. Este prolífico escritor murió a los veintisiete años, dejando uno de los cuerpos de trabajo más impresionantes de la literatura vietnamita moderna.

3. Reflexiones desde el cautiverio

Este libro es interesante en dos partes. El primero es del patriota vietnamita Phan Boi Chau, que escribió desde la prisión en 1914 por sus esfuerzos por derrocar el dominio francés y devolver la monarquía vietnamita al trono. Luego, leemos una poesía bastante buena que Ho Chi Minh escribió mientras estaba en la cárcel a principios de los años 40 por sus actividades revolucionarias. Esta es una buena manera de familiarizarse con la historia de la lucha por la independencia vietnamita.

4. Una antología de poemas vietnamitas: desde el siglo XI hasta el siglo XX

Esta magnífica antología reúne mil años de poemas vietnamitas para el mundo de habla inglesa. Huynh Sanh Thong, ampliamente considerado como el traductor preeminente de la poesía de Vietnam, aquí presenta más de trescientos poemas de 150 poetas, algunos celebrados, otros oscuros. Muchos de los poemas no están disponibles en inglés. La introducción histórica y crítica del autor a la poesía vietnamita, y sus abundantes notas explicativas a lo largo de la colección, ayudan a los lectores a comprender y apreciar cada obra. Huynh observa que los vietnamitas en todos los ámbitos de la vida componen, leen y escuchan poesía; Esta colección de poemas revela mucho sobre el idioma, la literatura, la historia y la cultura vietnamitas. Ha organizado los poemas, que abarcan desde obras antiguas hasta obras muy recientes, en torno a nueve temas principales que incluyen puntos de vista vietnamitas de la sociedad, respuestas a influencias extranjeras y sentimientos sobre cuestiones tan universales como las relaciones entre hombres y mujeres, el papel del arte en la vida. y conflictos entre clases sociales.

5. Kieu

Siempre ha sido lo mismo: la buena fortuna rara vez llegó a los dotados, dicen, con genio y una cara delicada.

¡Qué tragedias ocurren dentro de cada espacio circular de años!

“Rico en buena apariencia” parece significar mala suerte y lágrimas de dolor; lo cual puede sonar extraño, lo sé, pero en realidad no es así, lo juro, ya que el cielo en todas partes parece celoso de la hermosa cara.

La historia de Kieu, una joven talentosa, fue escrita en verso en vietnamita por Nguyen Du, que vivió en Vietnam desde 1765 hasta 1820. Aunque la historia se desarrolla en China, fue la mayor obra de literatura hasta entonces escrita en el idioma vietnamita, y muchos dirían que todavía no tiene rival. Todos los personajes están delicadamente dibujados y dan vida a una cultura del Lejano Oriente, con sus modos y modales. Muchas historias de tierras lejanas pierden gran parte de su fascinación y genuina calidez y credibilidad en la traducción. No es así en este caso. Michael Counsell, con una verdadera comprensión y simpatía por las tradiciones vietnamitas, ha presentado al lector inglés una experiencia literaria de extraordinaria belleza.

6. Antes de la revolución: los campesinos vietnamitas bajo los franceses

El libro está dividido en dos partes muy bien complementarias. En el primero, el Sr. Long presenta una breve pero detallada historia de los efectos que la política francesa de expropiación de tierras y libre concesión de tierras tuvo sobre el campesino; los problemas resultantes de la agricultura de arrendatarios y la aparcería; y las funciones de los impuestos, la recaudación de impuestos, la usura, los programas gubernamentales de crédito agrario y la industria y el comercio para determinar el nivel de vida de los campesinos.

Esta historia proporciona un trasfondo objetivo para la segunda parte del libro, que introduce relatos personales vietnamitas en movimiento en la traducción de la vida en los años veinte y treinta. “Los campesinos”, de Phi Van; “Cuando se apaga la luz”, de Ngo Tat To; “Dead End”, de Nguyen Cong Hoan; “Barro y agua estancada”, de Hoang Dao; y “¿Quién cometió este crimen?” de Tran Van Mai son solo muestras del rico legado de los escritos vietnamitas sobre el cambio social que se produjeron durante este período y que debido a la estricta censura tomó la forma del cuento y la novela. “Algunos de los mejores documentos sobre las condiciones de vida de los campesinos aparecieron disfrazados de ficción”, escribe Long, y la efusión prolífica de estos escritores atormentados y a menudo efímeros se convirtió en el medio más sofisticado de oposición indirecta al dominio francés.

7) Ca Dao Vietnam: poesía popular vietnamita

Durante la guerra de Vietnam, John Balaban viajó solo por el campo vietnamita, grabando, transcribiendo y traduciendo poemas populares orales conocidos como “ca dao”. Nadie había hecho esto antes, y Balaban creía que su proyecto ayudaría a poner fin a la guerra.

El joven poeta estadounidense se acercó a los granjeros, pescadores, costureras y monjes y dijo: “Cántame tu poema favorito”, y lo hicieron. “La poesía popular forma parte de la vida de todos, mi pedido no parecía una propuesta tan extraña”, escribe Balaban.

8. Esencia de primavera: la poesía de Ho Xuan Huong

El poeta y traductor Balaban, un objetor de conciencia durante la guerra vietnamita, descubrió el trabajo de Ho Xuan Huong, una poeta del siglo XVIII, mientras realizaba grabaciones de poesía popular en Vietnam. Ho Xuan Huong, como explica elocuentemente Balaban, vivió en una era de agitación política, guerra, hambruna y corrupción (no muy diferente al Vietnam del siglo XX), cuando pocas mujeres fueron educadas en la rigurosa tradición literaria de la cultura. No obstante, se convirtió en una estilista consumada y logró una gran aclamación por su lirismo, franqueza y humor subversivo, escribiendo audazmente sobre el erotismo, la compasión, la hipocresía religiosa y social, el bajo estatus de la mujer y su vida como concubina. Balaban, la primera en traducir la poesía de Ho Xuan Huong al inglés, también ayudó a reclamar el sistema caligráfico casi perdido que utilizó, llamado Nom , mostrando textos de Nom junto con las versiones vietnamitas e inglesas modernas de cada poema. Pero todas esas preocupaciones históricas palidecen en presencia de la voz picante de Ho Xuan Huong, imágenes vitales y protestas ágiles, burlonas, sexys y sabias y observaciones filosóficas que se manifiestan en poemas que trascienden el tiempo, la geografía y la cultura con sorprendente franqueza, relevancia y brío.

Este sitio web también tiene traducciones de poemas vietnamitas: poemas vietnamitas, Tây bụi: thơ.

Círculos en un bosque – Dalene Matthee
La hija de Fiela – Daleen Matthee

Verdaderamente algunas de las mejores lecturas de Sudáfrica.

Kringe in ‘n bos ( Círculos en un bosque ) escrito en 1984 ha sido traducido al inglés, portugués, holandés, francés, islandés, español, hebreo, alemán, sueco, italiano, finlandés y noruego.

Una breve sinopsis:

Saul Barnard nace en una comunidad de leñadores analfabetos. Sin embargo, está maldito con un alma inquieta. Quiere mantener a los extraños lejos del bosque y detener su destrucción. Esto lleva a un choque directo con su familia y comunidad.

Experimentando los horrores de la pobreza y la esclavitud de una familia en servidumbre.

También está el legendario toro elefante, Old Foot, que se liberó de su rebaño.

Old Foot y Saul comparten un vínculo extraño … En el verde atardecer del Outeniqua caminan por senderos circulares.

Saul Barnard, rechazado por su pueblo y humillado por comerciantes de madera sin escrúpulos; Old Foot, implacablemente seguido por cazadores de marfil.

Un hombre y su hermano animal, juntos en un antiguo bosque virgen que está siendo destruido por buscadores de oro, leñadores, cazadores de marfil y otros erradicadores.

Saul sigue las huellas de Old Foot, conociéndose durante los principales eventos de la vida, acercando a Saul a la verdad que cambiará su vida para siempre.

En Círculos en un bosque , Dalene Matthee se enfoca en la conservación y habla enérgicamente contra la destrucción imprudente del bosque indígena.

También aborda el tema de la explotación despiadada de los menos privilegiados: las personas analfabetas, específicamente las personas del bosque, pero no solo ellos.

Hijo de Fiela

Dios perdona muchas cosas, pero Dios nunca nos perdona los errores que le hacemos a un niño.

En un lado de la gran montaña, en Long Kloof, está Fiela Komoetie, una mujer de color testarudo, devota de su fundación: un niño blanco perdido que Dios le confió una noche cuando encontró al niño de tres años llorando. en su puerta.

Al otro lado de la montaña, en el bosque, están los Van Rooyens.

Hace muchos años, el hijo de tres años de Elias van Rooyen, un leñador, y su esposa Barta desaparecieron …

El único niño es Benjamin Komoetie, el otro Lukas van Rooyen.

¿Son el mismo niño?

¿Era posible que un niño tan pequeño caminara tan lejos, desde el bosque hasta el largo Kloof?

Nueve años después, dos hombres del censo, en asuntos gubernamentales que viajaban por el Long Kloof y descubrían al niño blanco con los ojos azules entre las personas de color, decidieron tomar el asunto en sus propias manos.

Las políticas conservadoras y raciales de Sudáfrica aparentes.

Y muchos años después, esta es la pregunta que se hace Benjamin / Lukas:

¿Quién soy?

Tenía que saberlo, de lo contrario la mujer que amaba nunca le pertenecería.

Ella nunca PUEDE pertenecerle …

La respuesta estaba allí, lo sabía. En algún lugar profundo dentro de sí mismo, oculto en el pasado, pero la respuesta siguió siendo evasiva.

Un amor de madres lo dirá todo.

  • Fiela se kind ( Fiela’s Child ) ha sido traducida al inglés, alemán, francés, hebreo, holandés, esloveno y sueco.
  • Fiela se kind ( Fiela’s Child ) ha sido reelaborada en una exitosa obra de teatro, un musical y una ópera.
  • En 1999, Fiela se kind ( Fiela’s Child ) fue seleccionada como Libro del siglo en una encuesta entre 350 bibliotecas de todo el país para determinar los 100 mejores libros. JRR Tolkien fue primero, Fiela se kind ( Fiela’s Child ) segundo y Kringe en ‘n bos ( Circles in a Forest ) tercero.
  • En 2006, Exclusive Books compiló una lista de los 101 libros para leer antes de morir.
  • Solo se incluyeron tres libros de Afrikaans, entre ellos Kringe in ‘n bos ( Círculos en un bosque ) y Fiela se kind ( Fiela’s Child ).

Finlandia

Primero, quiero agradecer por esta pregunta. Ha habido una gran cantidad de buenas respuestas de todos los extremos del mundo, y como resultado, mi lista de lectura ahora es mucho más diversa, pero también demasiado larga. Realmente debería recoger un libro después de responder esta pregunta 🙂

Me di cuenta de que muchas respuestas sugieren libros históricos, “épicos” que tratan sobre la guerra o el desarrollo del país. Eso es completamente comprensible, porque este tipo de libros describe la cultura del país extremadamente bien, así como los puntos clave de su historia.

Pero leer cientos de libros largos y detallados sobre guerra, lucha y sufrimiento podría convertirse en una lucha para el lector mismo. Es por eso que voy a sugerir algo diferente para mi país de origen, a pesar de que Finlandia también tiene su parte de grandes libros épicos históricos.

En cambio, mi elección es Finn Family Moomintroll por Tove Jansson

Este libro para niños cuenta sobre las aventuras de los Moomins, que son criaturas blancas tipo hipopótamo, y sus amigos.

Que viven en la hermosa y despreocupada Moominvalley.

Los Moomins son probablemente los personajes infantiles más queridos de Finlandia, y han enriquecido la infancia de generaciones desde la década de 1950. Finn Family Moomintroll es el tercer libro de la serie de libros de Moomin, pero muchos lo consideran el mejor, o al menos el mejor punto de entrada al mundo de Moomin.

El libro cuenta sobre las aventuras de la familia Moomin durante todo el año. Después de despertarse del sueño invernal en primavera (los Moomin duermen durante los fríos meses de invierno), Moomintroll, el hijo de Moominmamma y Moominpappa, descubre un extraño sombrero de copa y se lo lleva a su padre. Sin embargo, dado que el sombrero es demasiado grande para Moominpappa, se deja para ser utilizado como contenedor de basura en la cocina. Lo que sigue es un conjunto de aventuras cortas, relacionadas con los poderes mágicos del sombrero o no.

En mi opinión, este libro tiene todo de lo que está hecho un buen libro para niños. Tiene un tema emocionante, y algunos momentos de miedo también, pero nada demasiado aterrador. También tiene un gran y diverso elenco de personajes, que tienen sus propias peculiaridades y defectos, pero especialmente los adultos de la familia trabajan como buenos modelos a seguir. ¡Y, por supuesto, el mundo mágico de Moominvalley probablemente encantará a los niños de todas las culturas!

Pero lo más importante en este libro, y en toda la serie de Moomin, es que hace que los niños piensen de una manera que la mayoría de los libros dirigidos a los jóvenes no lo hacen. Este libro trata muchos temas profundos y profundos de la vida de una manera fácil de entender para los niños. Este libro nunca predica nada como muchos libros con una lección de vida. En cambio, la moral aparece en la historia y rara vez se menciona directamente.

Estos libros deben leerse juntos, en una situación en la que los padres pueden explicarle al niño algunos de los temas y la moral del libro en un lugar seguro. Me gustaría darle un ejemplo de una situación en el libro, que podría asustar a algunos niños. En una ocasión, Moomintroll y sus amigos deciden jugar a las escondidas en la casa de Moomin. Moomintroll decide esconderse en el mágico sombrero de copa, sin darse cuenta de sus poderes, y es transferido a un moster feo. Cuando se levanta del sombrero, sus amigos no lo reconocen y le preguntan si ha visto a Moomintroll. Al escuchar esto, Moomintroll piensa que sus amigos solo están bromeando, y decide seguirlo, y comienza a decir cosas malas sobre Moomintroll. Sin embargo, a sus amigos ahora les desagrada la criatura fea y le piden que se vaya. Por supuesto, después de descubrir que sus amigos no están bromeando, Moomintroll entra en pánico, pero nadie cree que él sea, de hecho, Moomintroll. Afortunadamente, Moominmamma viene a verlos y reconoce a su hijo y Moomintroll como transferido de vuelta a sí mismo.

Entonces, los libros Moomin son una parte preciada de la cultura finlandesa, de la que creo que todos se beneficiarían. No son fáciles ni para el padre ni para el niño, ya que se enfrentan a situaciones profundas y no ofrecen respuestas fáciles o lecciones de vida. Pero creo que es extremadamente importante, especialmente en estos tiempos de entretenimiento sin fin.

Si considera que Finn Family Moomintroll es un buen libro, hay una cantidad casi infinita de historias de Moomin en muchos medios diferentes. La más famosa en la televisión es probablemente la producción japonesa de 1990, que también creó el largometraje Comet in Moominland, que se basa en la segunda novela de Tove, Moomin. La serie de animación sigue siendo extremadamente popular en Finlandia.

^ Cómo los animadores japoneses vieron el Moomin.

Me gustaría dar una breve biografía del autor, Tove Jansson.

Es una de las mejores artistas de Finlandia y ha realizado contribuciones notables en los diferentes campos del arte: ilustraciones, cómics, pinturas y libros. Nunca estuvo motivada por el dinero; de hecho, ella regaló un contrato extremadamente lucrativo para dibujar las historietas de Moomin, que aparecieron en 40 países (los cómics finalmente fueron continuados por su hermano, Lars Jansson) para centrarse en sus otros trabajos. También ha escrito libros para adultos, e incluso se le encargó que ilustrara a JRR Tolkiens Hobbit para una editorial sueca de la famosa autora Astrid Lindgren [1]. Sin embargo, su adaptación de la historia no fue cómo el público vio a El Hobbit , por lo que solo se publicó una edición con sus ilustraciones.

Los enanos haciendo música, por Tove Jansson. Bastante ordenado, si me preguntas!

Notas al pie

[1] Tove Jansson

Tl; dr: Las cosas se desmoronan, había un país (Chinua Achebe), la mitad de un sol amarillo (Chimamanda Adichie), los dioses no tienen la culpa (Ola Rotimi), Efuru (Flora Nwapa), Ake (Wole Soyinka).

Soy nigeriano y aquí, los libros y novelas más influyentes, no solo sobre los nativos sino también sobre el mundo exterior, son las memorias y las historias que giran en torno a la guerra civil nigeriana.
Sin embargo, el primer libro que creo que querrías leer (si aún no lo has hecho) es Things Fall Apart, escrito por Chinua Achebe. Indiscutiblemente el libro más emblemático de Nigeria, y probablemente de África, cambió la visión del mundo sobre la literatura africana. También se centra en los temas de cambio y su efecto en la cultura y tradición africanas. Okonkwo (el personaje principal) no pudo entender por qué debería abandonar las tradiciones de sus antepasados ​​para aceptar las creencias del hombre blanco (amos coloniales). Aunque parte de su renuencia a aceptar este cambio también se debe a su miedo a perder su estatus e influencia en la sociedad. Es la novela más común de África en el oeste y ha sido escrita en unos 50 idiomas.

En cuanto a los libros de Guerras civiles, 2 destacan:

Hubo un país de Chinua Achebe: le enseña al lector cómo se desarrollaron los acontecimientos al llevarlo en un viaje desde la independencia previa (1960) hasta qué tan lejos hemos llegado como país desde después de la guerra. Achebe escribe el libro en forma de una memoria que documenta las acciones que llevaron a la guerra, sus experiencias y las de su familia durante la guerra y también una historia de fondo del entonces presidente (Gowon) y el líder rebelde (Ojukwu).

La mitad de un sol amarillo de Chimamanda Adichie: una novela más reciente de una mujer cuya escritura ha sido comparada con Achebe. Cuenta sobre la guerra y cómo afectó a una familia.
Según el autor:

Siempre he querido escribir sobre Biafra, no solo para honrar a mi abuelo, sino también para honrar la memoria colectiva de toda una nación. Escribir Half of a Yellow Sun ha sido mi nueva imaginación de algo que no experimenté pero cuyo legado llevo. También es, espero, mi homenaje al amor: lo irracional y resistente que mantiene unidas a las personas y nos hace humanos.

Otros libros incluyen:
Ola Rotimi no tiene la culpa de los dioses: el yoruba (un grupo étnico nigeriano) que cuenta la historia de Edipo.

Efuru de Flora Nwapa : una novela icónica de una de las novelistas más importantes de África. Toca el tema del feminismo, la desigualdad de género, el embarazo, la mutilación genital femenina, entre otros.

Ake de Wole Soyinka – Los años de la infancia: en mi lista de lectura, pero como lo escribió un crítico:

Wole Soyinka es el primer africano en recibir un Premio Nobel de Literatura. Tiene numerosos libros excelentes, dramaturgos y poemas, pero elegí sus memorias de Ake. Situado en Ake, cuenta la historia de su infancia y podemos ver un período de transición en Nigeria a través de los ojos del pequeño Wole. Desde el culto tradicional yoruba hasta el cristianismo, el dominio británico hasta la independencia de Nigeria. Una vez más, está la batalla entre lo nuevo y lo viejo, lo que plantea la pregunta de cómo mantenemos nuestros valores mientras nos influenciamos en Occidente. ¿Nos va mejor hoy? ¿Estamos equilibrando la civilización occidental con la nuestra, o simplemente estamos participando en un intercambio? También puedes conocer personajes interesantes a medida que Wole crece como You-Mean-Mayself?

Además, lee cualquier libro de Chinua Achebe que encuentres, ¡son geniales!

Después de leer todas las maravillosas sugerencias / respuestas de personas que se tomaron el tiempo para retribuir, pensé en compartir mi experiencia con uno de los muchos libros de mitología india leídos y que no se menciona en la lista.

Mi recomendación sería, después de leer los grandes / grandes / gordos / profundos libros, Myth = Mithya : Decoding Hindu Mythology por Devdutt Pattanaik.

Leí este libro en marzo. ¡Me sorprendió saber el propósito, la razón o la intención de ciertas cosas o rituales o la razón detrás de la forma de cierta roca que representa una deidad y muchas cosas más!

En particular, las personas que han visitado India, han visto templos indios, cualquier festival o los han visto en los medios de comunicación estarían muy intrigados por saber la razón detrás de tal diversidad o tantos patrones diferentes en el Dios en India y cómo llegaron a existir. ¡Cómo se centra en Karma!

Lo que puede quitar de este breve libro de 300 páginas es (no los describiría pero mencionaría las palabras clave):

  • El papel del hombre y la mujer de Dios. Su correlación con el universo y todas las cosas materiales, por ejemplo, joyas y dinero.
  • Cómo y por qué la mitología india basada en la vida cíclica no es como la mitología occidental o griega que afirma You Live Only Once Once.
  • Diferentes formas de un Dios, Vishnu.
  • Propósito general y lecciones de la gran guerra, Mahabharata y la épica Ramayana.
  • Puede obtener respuestas a sus preguntas sutiles que podría haber ignorado, por qué un Dios tiene los ojos bien abiertos y otro tiene los ojos cerrados y muchas preguntas similares.
  • Importancia del color, blanco (masculino) y rojo (femenino) y cómo está profundamente enraizado en la mitología india.
  • Cómo la mitología india, entonces, veía e interpretaba el tema social en tendencia, ahora, el feminismo.

Y muchos más temas.

Como hay pocos que se oponen a las ideas del psicoanalista Sigmund Freud, también hay personas que se oponen a la narración de este autor.
La revisión mencionada anteriormente es de mi interpretación subjetiva.
Pero debo decir que lo leíste una vez, ¡y te encantaría la escritura de Pattanaik! ¡Escribe de una manera muy buena que nunca te aburrirá!

¡Mi lista de lectura se está desbordando ahora mismo después de leer tantas respuestas!

¡Gracias a todos!