No puedo decir que alguna vez leí una descripción detallada de la armadura de placas en una novela. El fragmento que mencionaría es de una novela holandesa para niños (si es una palabra) llamada ‘Triomf van de verschroeide aarde’ de Thea Beckman.
El título se traduce como ‘Triunfo de la tierra quemada’ y el libro trata sobre los 100 años de guerra entre Francia e Inglaterra. Los franceses usaron una táctica, por un tiempo, para destruir todos los recursos. Muerto de hambre al vasto ejército británico. Esto fue parte de la estrategia de Fabián.
De todos modos, el protagonista de la historia se basa en (Jean) Cuvelier. Un trovador y escritor que escribió la “Canción de Bertrand du Guesclin”. En el libro da una descripción del desfile de Edward, el Príncipe Negro. No es tanto una descripción de la armadura, sino más bien una explicación del efecto que hace esta figura algo legendaria en su armadura negra.
- Al leer una novela traducida al inglés, ¿estamos realmente experimentando lo que pretendía el autor, dado que su prosa original se ha perdido?
- ¿Por qué las novelas hechas antes del siglo XX tienen más “narración” y no tanto “exhibición” en comparación con las novelas realizadas después del siglo XX?
- ¿Cuántas obras literarias han creado los seres humanos en la historia de la humanidad?
- ¿Cuáles podrían ser algunos buenos seudónimos para un autor de ficción?
- ¿Cuál es la mejor fuente para una lectura cercana de las novelas de Philip Roth, en particular The Ghost Writer, My Life As a Man, American Pastoral, The Counterlife, Sabbath’s Theatre y Goodbye, Columbus?