¿Los cuentos de los Hermanos Grimm son libres de replicar (libros, películas y juguetes)? ¿Son propiedad de Disney?

No. Disney no posee los Cuentos de hadas de Grimm. Fueron escritos antes de que Walt Disney naciera. Lo que Disney posee es su propia obra de arte y la reimaginación de los cuentos que son bastante Bowdlerized por Disney: no bailar hasta su muerte por la malvada hermana, obligada a usar zapatos de hierro tomados del fuego ardiente. Hay una razón por la que estos cuentos se llaman “sombríos”.

Me refiero a la fallecida Tanith Lee, cuyo libro, Red as Blood, también es una reimaginación de los cuentos de Grimm y mucho más imaginativo y de tono más actual. Blanco como la nieve. Ella es de color blanco pálido y no tiene reflejo en el espejo, se preocupa la Reina. Su hermana, Blancanieves, se ha convertido en vampiro y nota los siete árboles (enanos) fuera de la ventana.

La bella Reina Bruja abrió la caja de marfil del espejo mágico. El espejo era de oro oscuro, dorado oscuro como el cabello de la Reina Bruja que le caía por la espalda. El espejo era de oro oscuro, y antiguo como los siete árboles negros atrofiados que crecían más allá del cristal azul pálido de la ventana.

Espéculo, espéculo “, dijo la Reina Bruja al espejo mágico. ” Dei gratia “.

Volente Deo. Audio “.

“Espejo”, dijo la Reina Bruja. “¿A quién ves?”

“Te veo, señora”, respondió el espejo. “Y todo en la tierra. Pero uno”.

“Espejo, espejo, ¿a quién no ves?”

“No veo a Bianca”.

La Reina Bruja se persignó. Cerró la caja del espejo y, caminando lentamente hacia la ventana, miró los viejos árboles a través de los cristales de cristal azul pálido.

Si quieres vender productos de Mousekemer, debes ir a Disney para preguntar y es probable que te rechacen. Si quieres los Grimms, entonces están ahí para la imaginación y el código abierto.

Las imágenes creadas por Disney están protegidas por derechos de autor y, muy probablemente, por registros de marcas.

Las historias en sí mismas han estado en el dominio público desde antes del cambio del siglo XX, ya que la séptima edición se publicó en 1857.

El único problema es ‘traducciones’. Podrías aprender alemán y traducir las historias tú mismo … o encontrar una traducción al inglés impresa antes de principios del siglo XX, y usarla como fuente de referencia.

Hay beneficios de aprender alemán … ya que las diversas ediciones eliminaron algunos cuentos anteriores, uno podría usarlos para crear nuevas adaptaciones en películas, cuentos o novelas completas, en lugar de usar las pocas favoritas que han sido adaptadas por Disney y otros. Estas historias ‘eliminadas’ solo pueden estar disponibles en alemán.

Estoy esperando los zapatos de hierro al rojo vivo que el Príncipe le ha puesto a la Reina malvada y ella baila hasta su muerte en el infierno … Debería ser una gran venta esta temporada de Navidad …