¿Cuáles son algunas historias infantiles famosas o clásicas que se cuentan de manera diferente en su cultura?

SANTA CLAUS v SINTERKLAAS

(América v Países Bajos)

Papá Noel

    • Viene del polo norte
    • Paseos en trineo con nueve renos
    • Él tiene una legión de elfos que hacen los juguetes.
    • Los elfos no tienen nombre.
    • Es un viejo alegre.
    • Es conocido en todo el mundo

Sinterklaas

  • Viene de España … en barco
  • Tiene solo un caballo llamado Amerigo
  • Viene con una legión de jóvenes llamada Swart Piet.
  • Todo niño conoce y ama a Piet … y hay muchos de ellos, cada uno con personalidad.
  • Es un viejo severo.
  • Solo se conoce en los Países Bajos.

Dos versiones de una historia muy similar.

Mi última palabra es “sol”.

El cuento tradicional francés de Cenicienta.

En el original, usaba zapatillas de vaire (piel de ardilla).

Debido a una mala traducción, las primeras traducciones al inglés la tenían usando zapatillas de verre (vidrio), que, sin duda, brillaron, hubieran sido increíblemente peligrosas y posiblemente más allá de la capacidad de fabricación de la época (aunque debido a lo apretados que eran formado, es fácil ver cómo encajar en ellos fue una prueba más útil que algo tan maleable como el pelaje).

El cuento tradicional alemán de Blancanieves y los siete enanitos.

Ignore por un momento, el hecho de que el cuento alemán trata sobre alguien cuyo nombre aparece como Snowbell, y hay una historia completamente diferente sobre alguien cuyo nombre se traduce como Blancanieves. Esa confusión puede datarse a principios del siglo XX y un espectáculo de Broadway.

Estoy hablando del final. Específicamente, la ausencia de la escena final de tortura.

En el que, en el original, la madrastra malvada se ve obligada a ponerse un par de zapatos que luego se calientan al rojo vivo y se los hace bailar hasta que cae muerta.

Disney, por razones obvias, omitió esa parte de la historia, y sospecho que la mayoría de las personas en la Anglosfera están familiarizadas con su linda versión.