¿Es mejor leer un libro en inglés o en su idioma nativo traducido?

Estudié literatura inglesa, por lo tanto, la respuesta debería ser: ¡siempre lea el original!

Sin embargo, hubo dos momentos en que no lo hice, y no me he arrepentido de estos. El primero fue The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1759-1767) de Laurence Sterne. Empecé a leer, me sentí confundido y me preguntaba: ¿lo entiendo?

Fui a la siguiente biblioteca más grande y tomé prestada la traducción contemporánea de Johann Joachim Christoph Bode.

Me sorprendió: todo era igual de confuso, pero ahora sabía que no era yo quien estaba perdiendo el punto: era un libro que jugaba con mis confusiones y me encantaba esta jugada ahora que estaba 100% seguro de mi capacidad de seguir Una narración confusa como tal.

Leer Sterne en alemán contemporáneo de la década de 1770 hizo lo siguiente conmigo: cambió mi alemán, le agregó nuevos matices y un nuevo humor, algo que no le habría pasado a mi inglés.

JJC Bode: el primer traductor alemán de Sterne’s Tristram Shandy .

La segunda vez que leí una traducción en lugar del original fue Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer. Esta vez se calculó. Leí una traducción en prosa alemana y luego el original en inglés del siglo XIV justo después de eso, en voz alta. Lo perfecto para hacer, porque siempre recordaría de qué se trataba la oración y ahora era libre de concentrarme en el sonido, las palabras que usaba; esto es lo que aún recomendaría a los estudiantes para obtener un acceso rápido a un idioma antiguo. Lea una versión en prosa en su propio idioma y el original extraterrestre unos días después de eso. Lea el antiguo original en voz alta porque los textos medievales están en verso y quieren ser escuchados.

Si tiene una comprensión del inglés mejor que terrible, le recomiendo leer el libro en inglés. Las traducciones al inglés suelen ser mejores, aunque no siempre. Si desea leer en su idioma nativo, lea primero la revisión de la traducción.

Si el libro es originalmente inglés, entonces debe leerlo en inglés. Puede o no entender todo, pero al menos obtendrá el mensaje intacto.