¿Por qué las personas cubren canciones y rehacen películas, pero no reescriben libros?

Aunque es poesía y no prosa, y ciertamente no libros, la literatura Divan (parte de la literatura otomana que abarca del siglo XIII al siglo XIX) se dedica por completo a reescribir las mismas historias.

La poesía diván siempre tiene el mismo tema, tiene reglas muy estrictas de prosodia, sintaxis, esquema de rima e incluso emplea las mismas metáforas una y otra vez para describir los mismos ideales de amor, que es el amor terrenal y divino. Y, por supuesto, con tanta limitación sobre lo que puede hacer un poeta, el concepto de poesía buena o exitosa es diferente de lo que probablemente sería la comprensión y apreciación de la originalidad o creatividad de la mayoría de las personas en la actualidad.

Lo que funciona es que el poeta casi siempre está reescribiendo poemas que los poetas antes que él escribieron usando las mismas metáforas de manera creativa, interpretando y estableciendo relaciones entre estas metáforas para crear significado. Siempre hay un ser querido y un amante. La persona amada siempre se describe como alta, tiene una cintura delgada, cabello largo, oscuro y rizado, mejillas sonrosadas y ojos oscuros, y su mirada siempre es tan aguda como una espada e hiriente como una flecha. El amante siempre sufre como resultado.

Estos mismos roles a menudo también se atribuyen a la relación entre Dios y el devoto sufí y expresan el amor eterno y humilde de los sufíes por Dios y su sufrimiento como resultado de querer ser uno con Dios.

Las mismas pocas metáforas ( mazmun , que significa significado oculto) aparecen comúnmente en la literatura de Divan. Algunos de ellos son:

  • el arco que representa las cejas
  • la flecha que representa las pestañas
  • el ruiseñor que es el amante y la rosa que es el ser querido que lastima al ruiseñor con sus espinas
  • el jardín de rosas que se refiere al paraíso
  • la perla que se refiere a los dientes del ser querido
  • el ciprés que siempre se refiere a la altura del ser querido

Entonces, el poeta toma estas metáforas y establece similitudes entre ellas o las usa para contrastar entre sí para encontrar formas cada vez más hermosas de describir el mismo tema. A menudo, este tema es la naturaleza, sin embargo, el poeta no pone su propia percepción de la naturaleza en el papel, sino que se esfuerza por mostrar qué tan bien puede reescribir lo que escribieron los poetas antes que él.

Aquí hay una estrofa de “Museddes” de Fuzuli. Fuzuli es mi favorito y es considerado el segundo mejor poeta de Divan, el primero es Baki. (Además, el nombre de Fuzuli significa “redundante” y el “suficiente” de Baki, que eligieron para representar su insignificancia individual frente a su amor por Dios, y que para mí es entretenido)

El cono brillante, su mejilla, la lámpara del día iluminada en el cielo; el paraíso
La rama de la rosa estaba doblada ante su figura, de ciprés;
Ella, como un ciprés, con el pie sobre la fuente, mi ojo,
Pero muchas espinas le perforaron el pie, por eso sufrió dolor. [*]

Entonces, incluso en esta estrofa, Fuzuli menciona las mejillas sonrosadas, el ciprés, las espinas de la rosa y el sufrimiento del amante.

Y este es un Gazel de Baki :

Cuando las sábanas tengan allí Tormento a su seno para descansar,
Creo que “esconde la luna que adorna la noche dentro del pecho de la nubecita”.
Al amanecer, oh tortuga, no llores con esas quejas sin sentido;
En el seno de un majestuoso ciprés eres un invitado nocturno.
Por qué lloras de los cielos, nunca puedo pensar, oh rocío;
Todas las noches te encantan los hermosos rosales de rosas.
¿Tiene la perla vista en la historia de tus dientes su historia de vergüenza,
¿Desde que el mar ha escondido el álbum de la concha dentro de su pecho?
Anhelando tus mejillas, Baqi tiene todo su pecho marcado con cicatrices,
Como si hubiera echado hojas de rosa frescas un puñado sobre su pecho. [*]

Entonces, nuevamente metáforas similares, la misma expresión de amor divino a través de la descripción de la relación entre el amante que sufre y la misma imagen del amado con las mejillas sonrosadas, tan alto como un ciprés con dientes tan hermosos como las perlas.

Baki y Fuzuli son considerados los mejores poetas de Divan, pero hay muchos otros y toda la literatura durante más de 500 años consiste en una poesía que reescribe el mismo cuento una y otra y otra vez.

[*] Poesía turca

Realmente te faltan varios trabajos, importantes ( http://www.amazon.com/Wicked-Lif …) y no tan importantes ( http://www.barnesandnoble.com/w/ …). Los libros de texto salen con nuevas versiones cada año o dos, a menudo editados / agregados por nuevos autores. Y claramente la Biblia tiene múltiples versiones en inglés.

Los cambios en la trama en muchas de estas obras de ficción son normalmente insignificantes, mientras que el estilo de escritura varía de espejo a modernizado. Pero existen y cuentan (en su mayoría) exactamente la misma historia.

Existen claramente razones para crear una nueva versión de una película (¿Cuál ha sido el ímpetu en todas las nuevas versiones de películas de Hollywood?). Y dado que las canciones son interpretaciones cortas, estás dando tu propio giro a una breve pieza emocional.

De hecho, las canciones son quizás un mal ejemplo aquí, porque son los medios que la gente prefiere experimentar una y otra vez. Dos o tres viajes de regreso a un libro o volver a ver una película son normalmente suficientes para la mayoría de las personas, pero no para las canciones. Sin mencionar el hecho de que la mayoría de las portadas son presentaciones en vivo. No inventas cosas nuevas para una presentación en vivo , usas una canción ya ensayada (o tocas o bailas).

Esa es otra razón por la cual los libros no se vuelven a hacer. Tienen que ser significativamente nuevos para que las personas se sientan atraídas. La velocidad de entrada más lenta de lectura y el compromiso de tiempo para disfrutar de la experiencia completa significa que está más íntimamente familiarizado con un libro, donde sus ojos no pueden perder un solo detalle, que usted podría estar con una película. Casi no hay mercado para el tipo de trabajo que sugiere, por lo que pocos autores o editores lo persiguen.

Bueno, que tal:

Lo que el viento se fue -> El viento se fue
Jane Eyre -> Amplio Mar de los Sargazos
Mago de Oz -> Wicked: la vida y los tiempos de la malvada bruja del oeste
La letra escarlata -> El poseedor del mundo
El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr Hyde -> Mary Reilly (novela)

Por no hablar de Orgullo y prejuicio y zombis, Sentido y sensibilidad y Monstruos marinos, Mujeres vampiro, Android Karenina, The Late Gatsby, Jane Slayre, etc.