¿Hay escritores famosos que hayan usado varios idiomas en un artículo?

Dejaré que otros expliquen qué estaba haciendo James Joyce, pero el autor estadounidense Guy Davenport escribió cuentos cortos y ensayos en los que las frases, oraciones o párrafos enteros aparecen en diferentes idiomas. Fue un devoto estudiante de Ezra Pound y traductor de varios poemas en griego antiguo. Al igual que Pound, empleó collage a veces y modificó un texto en otro idioma para que significara algo más en su historia. Cada pieza está principalmente en inglés, pero en una historia puedes encontrar fragmentos en griego, latín, francés, alemán y holandés. Más tarde, el interés de Davenport en la vida racional de las democracias sociales escandinavas lo llevó a incorporar fragmentos en danés, sueco y, creo, noruego. También había frases en finlandés y romaní. Sé que él sabía hebreo antiguo y lo citaba, y me parece recordar fragmentos de español y portugués.

Es un placer leer sus historias y sus ensayos, porque estaba interesado en todo y creía que la mejor manera de saber algo era examinarlo de cerca. También ilustró sus obras al proporcionar sus propios dibujos, a menudo combinando objetos de diferentes culturas y épocas en un solo dibujo. Utilizó una prensa manual para imprimir varias de sus obras y las de sus colegas escritores. Una buena introducción a su mundo es una colección de ensayos, “La geografía de la imaginación”.