Originalmente no del inglés … Neruda escribió en español, lo que me encanta es una traducción de eso en inglés. No sé español, pero algún día lo haré para poder leer su trabajo sin la ‘pérdida de traducción’
Entonces, uno de sus versos muy famosos es “If You Forget Me”, que habla de no cuidar al amante si ella deja de cuidarlo, pero no exactamente.
Soy así … soy un poco egoísta y también lo es mi amor, cuando estaba deprimido debido a una ruptura, solía leer esto, me ayudó.
Un excreto:
Pero
si cada dia
cada hora,
sientes que estás destinado a mí
con dulzura implacable,
si cada dia una flor
sube a tus labios para buscarme
ah mi amor, ah mi propio
en mí todo ese fuego se repite
en mí nada se extingue ni se olvida
mi amor se alimenta de tu amor, amado
y mientras vivas estará en tus brazos
sin dejar el mío
Lee el poema completo aquí.
- ¿Puedes compartir un poema romántico propio?
- ¿Cuál es el mejor poema motivacional en inglés?
- ¿Era buena la poesía de Stalin?
- ¿Cuál es el papel de Mercutio en Romeo y Julieta? ¿Por qué es un personaje tan importante?
- En una novela (no una obra de Shakespeare), ¿cuál es el peor error anacrónico, de continuidad o gramatical que ha encontrado?