¿Está este párrafo escrito correctamente?

Me gusta este párrafo muy bien. Estoy de acuerdo con Rick en que un período después del sábado da un poco más de fuerza y ​​mi única sugerencia fue agregar ‘había dicho’ en la primera oración como Nitesh ya sugirió.

No estoy de acuerdo con Anonymous que ha intentado reescribir su párrafo en su propio estilo.

Por favor, no caigas en la trampa de contarnos cada vez que tu protagonista siente una emoción y tiene que nombrar esa emoción: muéstranos a través de la acción que ocurre a su alrededor.

Para mí, esto obviamente es parte de una narración más larga sobre un PI o detective de algún tipo y el tono y el estilo probablemente sean excelentes para este tipo de historia, siempre y cuando agregue color al tono en diferentes lugares y no lo haga. deja que se seque implacablemente. La información que Anonymous encuentra faltante estará en otra parte de la narrativa.

Es correcto gramaticalmente, pero no está escrito “correctamente”.

“[D] se dirigió hacia la residencia de Walker” (aparte del espacio extra) es un poco extraño. Por lo general, significa viajar en dirección y no supone que llegas allí, por lo que cuando lees “conduce hacia la residencia” esperas que se detengan de alguna manera. “[D] rove to” es más natural.

“[W] alked a través de una brisa fresca” también es un poco extraño. No es incorrecto, pero implica que la brisa los estaba esperando y luego lo atravesaron.

Estoy bastante de acuerdo con la mayoría en este caso, pero aquí hay otro truco de puntuación a tener en cuenta.

De camino a su automóvil, Dan analizó lo que el hombre había dicho: el almacén estaba ocupado los miércoles y jueves. Pero el asesinato de Buffalo ocurrió un sábado y Sarah Johnson fue asesinada un lunes. Eso significaba que Drake podría haber cometido los asesinatos y realizado los videos, por lo que todavía era sospechoso.

La pregunta como escritor es si la oración transmite o no lo que quieres. ¿El hombre del almacén dijo todo lo anterior? O simplemente que el almacén había sido ocupado el miércoles. y jueves, y lo que siguió fueron los procesos de pensamiento de Dan. La puntuación original no deja esto claro. Poniendo un punto final después de Thur. Esto cambia todo el contexto de la siguiente oración. Como no sé cuál fue su intención, no sé si esto ayuda. Aparte de eso, la segunda oración en su estado original es una oración continua y debe dividirse.

Algo me molesta un poco, pero no es tan horrible. Hubiera optado más en este sentido:

Dan analizó lo que el hombre había dicho mientras iba a su automóvil. El almacén estaba ocupado los miércoles y jueves, pero el asesinato de Buffalo se había producido un sábado. Mientras tanto, Sarah Johnson fue asesinada un lunes. Lo que significaba que Drake podría haber cometido los asesinatos y realizado los videos. Seguía siendo sospechoso.

——

Como puede ver, estoy de acuerdo con el punto final después del sábado, también creo que no hay razón para tener esa coma en la primera oración, ya que me parece un poco fuera de lugar y reescribir la oración puede mostrar la misma información en casi muchas palabras sin pausa / pausa en la lectura.

También opté, y aconsejo, reducir la cantidad de veces que usa “y” en un párrafo tan pequeño. La repetición es más notable, lo que puede ser aburrido para un lector además de irritante.

Espero que ayude.

Está bien. Quiero decir, no puedo seguir la lógica porque no he leído nada que la preceda. El párrafo ofrece un punto de la trama, no con ningún sentido de estilo, pero entrega el punto independientemente. Lo escribiría de manera diferente, pero todavía lo considero escrito correctamente, por lo que no entraré en mis sugerencias de estilo específicas.

Entonces sí, está bien. Sin embargo, en una nota posiblemente relacionada, tiene espacios adicionales entre algunas de las palabras.

Regresé a este párrafo para echarle otro vistazo, y hay más cosas para mí aquí que solo una aversión general por usar esa frase preposicional / construcción de coma para la apertura. Traté de comunicarlo con un breve desglose de oraciones, pero eso no fue muy bueno (ver comentario anterior).

Para mí, los párrafos siempre se construyen alrededor de un propósito comunicativo que pretende revelar la cantidad correcta de información en los lugares apropiados y en los momentos apropiados. Tantos días de la semana chocados entre sí confunden la cronología de sus eventos hasta el punto de que no estoy seguro de qué sucedió primero o segundo (¿se colapsaron todos estos eventos en el espacio de una sola semana?) O si la información es o no totalmente relevante, y mucho menos cómo debería clasificarla mentalmente.

Un puñado de señales de navegación adicionales mejorarían drásticamente mi comprensión de lo que querías lograr aquí, y tal vez evitarían que mi cerebro intente convertir esto en un “¿quién está primero?” situación.

Es posible que desee omitir repetir la información de que el almacén estaba ocupado los ‘miércoles y jueves’ (supongo que esto se reveló previamente en el diálogo) para enfatizar el punto de que: “El asesinato de Buffalo ocurrió un sábado y Sarah Johnson fue asesinada un lunes. Drake aún podría haber cometido [¿y filmado?] Esos asesinatos “.

En realidad, esto acelera un poco el ritmo y evita que recorra la lista. La ventaja adicional es que esto es un poco más suspenso y un poco más intenso (insertar ‘esos’ en lugar de ‘eso’ da como resultado una diferencia tonal más personal y menos narrativa que creo que puede disfrutar). Un tono algo más puntiagudo le permitiría dar a entender que ‘Drake sigue siendo sospechoso’ como un sentimiento más denso en lugar de una declaración de hecho seca y sin emociones, pero, nuevamente, su kilometraje puede variar.

Es correcto pero se lee como un informe policial que enumera todos los hechos pero evita cualquier sentimiento o emoción. Como no sucede nada importante, debe crear un sentimiento de anticipación.

Se duchó, se puso un traje negro y se encontró con Jane en el vestíbulo. Ella también se había vestido para la ocasión. Tomaron su automóvil y siguieron las indicaciones hacia la casa de Walker, esperando ver una mansión, pero encontraron una pequeña casa de color beige con una luz absurdamente brillante en el porche. Sintiéndose sobrecargados ahora, se encogieron de hombros, salieron al porche y tocaron el timbre, evitando las polillas durante unos diez segundos antes de que Walker abriera la puerta.

“Dan analizó lo que dijo el hombre” – Dan repasó lo que dijo X, o repasó lo que dijo X.

Sabemos que es un análisis por el proceso de pensamiento, el verbo suena frío.

Si el tipo ya es sospechoso y seguirá siéndolo, es mejor que lo nombre.

De acuerdo con el período posterior al sábado. Su proceso de pensamiento puede ser largo, pero sus oraciones no tienen que serlo. Dale al lector un respiro.

De lo contrario, está bien.

Esto esta bien. Sin embargo, cambiaría el final de la primera oración a “había dicho”, ya que hay dos eventos separados en la oración (ir al auto y el hombre que dice algo). Aparte de eso, todo es gramaticalmente correcto.

Demasiados adjetivos (¿a quién le importa de qué color es algo?). Además, demasiado picado.

Me gusta. Puse un punto después del “sábado”. Creo que la pausa mental genera un poco de suspenso. Y. Me gusta. Corto. Frases.