Esta fue la única novela de Pynchon que terminé. Lo leí para una clase de seminario de pregrado en la universidad y tuve que escribir un artículo sobre los temas subyacentes.
Cuando terminé de leerlo la primera vez que pregunté, “¡¿QUÉ DEMONIOS LEÍO ?!”
Entré en la oficina del profesor y lloriqueé miserablemente acerca de cómo el libro estaba completamente loco, desconectado e inaccesible. Para su crédito, pacientemente me acompañó a través de una pequeña sección del libro, recogiendo las alegorías, referencias y evocaciones, abriendo mis ojos a la red de significado que se encuentra debajo de la superficie para el lector paciente.
Hubiera sido mucho más fácil de leer si Google existiera en ese momento.
- ¿Hay una palabra para las palabras que tienen más probabilidades de ser escritas que habladas?
- ¿TJ Eckleburg en The Great Gatsby alude a alguien?
- Mansfield Park (libro de 1814): ¿Por qué Mary Crawford ocasionalmente es amable con Fanny?
- Mansfield Park (libro de 1814): ¿Fanny Price es un personaje satírico?
- En la literatura y el cine, la búsqueda del poder mágico (o, en efecto, el estado de superpotencia) se considera inmoral. ¿Por qué lo vemos como inmoral en la literatura y el cine, pero como moral en la vida real?
Disfruté el giro loco de la frase que empleó Pynchon, y los nombres evocadores de las cosas, desde la Corporación Yoyodyne hasta “Mucho Maas” y la estación de radio KCUF (para la cual nunca pensé en revertir las letras). La colección de personajes y las imágenes del mundo surrealista de San Narisco realmente se quedaron conmigo.
Posteriormente traté de leer Gravity’s Rainbow, pero nunca pude obtener tracción con él. Eso me convierte en un mal empollón, creo.