Verso. Homero es poesía, punto. Supongo que te refieres a una traducción (¿inglés?), Ya que hay pocas razones para evitar el griego si tienes la habilidad.
Pero esto no significa que tenga que leer una versión en inglés de hexámetro dactílico.
Este es el / bosque primitivo, el / murmullo / bosque y los / hemlocks
Sin faltarle el respeto a Longfellow, pero el inglés cronometrado por el estrés no es tan adecuado para esta forma como el griego homérico cuantitativo.
- ¿Es posible que un occidental aprenda a leer chino sin usar un diccionario para traducir?
- ¿Escribir mejores notas leyendo o solo leyendo el libro es mejor?
- ¿Mejoraré mis habilidades de lectura si trabajo duro durante 2 meses?
- ¿Cómo es no poder leer o escribir?
- ¿Cuáles son los mejores artículos / publicaciones de blog / ensayos que leyó en 2014?
Pruebe una traducción moderna y gratuita de versos como la de The Iliad o The Odyssey de Robert Fagle. Esos son mis favoritos actuales. Lattimore es una excelente opción si desea tener una traducción más cercana, palabra por palabra. O si prefieres un ritmo un poco más poético, Robert Fitzgerald lo tiene cubierto.
Aquí hay una buena publicación de blog que aborda su pregunta con más detalle: Encontrar la mejor traducción de The Iliad. Gracias Chad Gibbons.