¿Cuál es el mejor shayari que has encontrado?

Kis Liye Dekhti Ho Aayina,
Tum a Khud Se Bhi Khoobsoorat Ho …

(¿A quién miras en el espejo?
Eres más bella que tú.)

Andaaz Apne Dekhte Hain, Aayine Mein Woh,
Aur Ye Bhi Dekhte Hain … Koi Dekhta Na Ho …

(Ella mira sus estilos en el espejo,
Pero también ‘mira’ que nadie la está viendo mientras se mira en el espejo).

Agar Hon Phool Pardesi a Mat Chhuu, Bewafa Honge,
Watan Ke Hon Agar Kaante a Bhar Le Apne Daaman Mein …

(No toques las flores si pertenecen a algún país extranjero, tal vez, te sacudirían,
Pero si incluso existen espinas en tu propio país, tómalas en tus manos).

Nazar Jise Dhoondti Thi Wo Raaste Mein Yun Mile
Hum Nazar Utha Ke Tadap Gaye, Wo Nazar Jhuka Ke Guzar Gaye …

(El que mis ojos solían encontrar, me conoció de tal manera,
Que la anhelaba, con los ojos ‘arriba’, y ella se fue con los ojos ‘abajo’, sin decir nada)

Mohabbat Mein Jhukna Koi Ajeeb Baat Nahin Hai,
Chamakta Sooraj Bhi a Dhal Jata Hai Chaand Ke Liye …

(No es extraño hacer acuerdos en el amor,
Incluso el sol se pone para la luna)

Mujhe Dekha Aur Munh Fer Liya Usne,
Tasalli Si Ho Gayi, Pehchanta Toh Hai …

(Él / Ella me vio pero volvió la cara,
Pero me aseguró de que él / ella me reconociera).

Hui Muddat Ki Ghalib Mar Gaya, Par Yaad Aata Hai,
Woh Har Ek Baat Pe Kehna, Ki Yun Hota a Kya Hota …

(Ha pasado mucho tiempo desde la muerte de Ghalib, pero aún recuerdo,
Él diciendo: “¿Qué pasaría si fuera así y así?”, En cada asunto)

Dard Ho Dil Mein a Dawa Kijiye,
Dil hola Jab Dard Ho a Kya Kijiye …

(Si tiene dolor en el corazón, tome medicamentos,
Pero si es todo el corazón el que está sufriendo, ¿qué debo hacer?)
Fuente: leerlo en Quora hace unos días


Ab koi guftugu nahin hogi
Jamon fana ke el jamon fana ke hain


Sabab Jo es judai Ka Bana hai
Wo mujh se khoobsurat hai? Nahin a


Janaab John Elia

Mere mast-e-ada! Har ek se mat mil
Zamana hai bura, Har ek se mat mil

Mujh se mil ke banda principal hun Tera
Hai tu mera khuda, har ek se mat mil

Nigaraa, Dilbaraa! Kam kam nazar aa
Nigaraa, Dilbaraa! Har ek se mat mil

Na jaane kaun kin atwaar Ka Ho
Hai mera mashwara, har ek se mat mil

Meri jaan, Ae meri jaan! Tu mujhe bhi
Har ek se mat mila, har ek se mat mil

Nahin zimma ab aainda ko mera
Principal tujh se keh chuka, har ek se mat mil

Kuch aise bhi hain jin se tu mila kar
Mera kehna hai kya, har ek se mat mil

Na kar mujh se wafa, shikwa nahin hai
Magar Ae bewafa! har ek se mat mil

Yahi a dilrubai Ka hai nukta
Har ek ke dilruba, har ek se mat mil

Khayaal aara raho a shahr-e-dil mein aa
Nigahon mein na aa, har ek se mat mil

Ajab naaqadr hai wo shakhs apna
Mujhe kehna parha, har ek se mat mil

Por
John Elia


Bhatakta phir raha hun, Justuju bin
Saraapa aarzu hun, aarzu bin

“Ham ek hazaar baras se taareekh ke dastar khwaan par haraam khori ke siwa kuch nahin kar rahe”.


Mera ek mashwara hai iltija nahin
Tu simple paas se es waqt ja nahin

Fanoos banke jiski hifazat hawa kare,
Woh shama kya bujhe jise roshan Qudah kare …

Mi padre solía repetir mucho este pareado mientras crecía. Un poco atrapado conmigo.

Aquí hay algunos que me gustan más

1> Tu ye mat samjhana ki Firaq teri Firaq mein hai

Ye Firaq uski Firaq mein hai jo teri Firaq mein hai

Por el gran “Firaq Gorakhpuri”

2> मौत ने जीने की सज़ा दी थी मुझको “ऐ – नीरज”

फ़क़त जुर्म इतना था कि तुझ पर ऐतबार कर रखा था!

3> काँटो से लगे ज़ख्म तो सब भर गए थे “ऐ-नीरज”

हैरत तब हुई जब इक फूल का स्पर्श नासूर बन गया!

——Transcripción————

kaanto se lage jakhm toh sab bhar gye el “ai-neeraz”

hairat tab hui jab ik phool ka sparsh nasoor ban gayaa. !!

_______ नीरज “फ़ैज़ाबादी” _______

Jo akal ka gulam ho wo dil na kar kubool, guzar jaa akal se aage, ke ye noor, chiraag-e-raah hai, manzil nahin hai …

Principal a samajh raha tha ke mujhpe hai meharbaan,
Deewaar ki ye chhanv a sooraj ke saath thee !!!!

Siyasat ka har ek inaam hai bandooksaaji par,
Mujhe kaise milega, principal de baisakhi banaata hoon … (Munawwar Rana).

Unke dekhe se Jo aa jaati hai muhn pe raunak,
Wo samajhte hain ke beemaar ka haal achhaa hai,
Humko maloom hai jannat ki hakikat lekin,
Dil ke khush rakhne ko ghalib ye khayaal achhaa hai … (Ghalib)

Mujhe gar kabhi koi paigaam likhna,
Para ik iltiza hai ke benaam likhna.
Khuda en lakiron me likhe na likhe,
Hatheliyon pe tum mera naam likhna.
Wo chahat ke Wade wo ulfat ki kasmen,
Huaa kya mohabbat ka anjaam likhna.
Suna hai tumhaari wafaa bik rahi hai,
Ye sach ho agar, mujhe daam likhna. (Gulshan Madan)

No es un shayari, sino un nazm. Es mi favorito personal …

woh log bahut khush kismat thay

jo ishq ko kaam samajhte thay

ya kaam se aashiqui karte thay

jamón jite’ji mashroof rahe

kuchh ishq kiya, kuchh kaam kiya

kaam ishq ke aa’re aata raha

aur ishq se kaam ulajhta raha

phir aakhir tang aakar jamón ne

dono ko adhoora chhor diya

-Faiz Ahmed Faiz

Agregando la traducción de Shiv Kumar a eso–

Afortunadamente fueron aquellos

quien tomó el amor como su negocio

o estaban enamorados de lo que sea que hicieron.

Estuve ocupado toda mi vida

algo de amor, algo de trabajo.

El trabajo vino en el camino del amor

y el amor a menudo impedía el trabajo.

Luego, finalmente, con disgusto, renunciando a todo,

Los abandoné a ambos, a medio hacer.

Bazeecha-e-atfaal hai duniya simple aage
Hota hai shabbo roj tamasha simple aage

Este pareado de Mirza Assadullah Ghalib nunca deja de sorprenderme.
Se traduce aproximadamente a: –
Zona de juegos de niños es este mundo delante de mí
Las jugadas ocurren diariamente frente a mí

Otro pareado del mismo Ghazal: –

Mat puch ke kya sonó hai mera tere piche
Tu dekh ke kya sonó hai tera simple aage.
(No preguntes cuál es mi estado cuando sin ti
Ves cuál es tu color delante de mí.)

Este es uno de los mejores que he leído …
“SAPNON KE BIKHRE HUE TUKDON MEIN ALLAH KI MARZI KA MANZAR PAEGA” ..

porque sabemos … algunos sueños no se hacen realidad … y tiene una razón … 🙂

traducción – (En las piezas rotas de tus sueños, encontrarás el deseo de los dioses de belleza … un sueño, una esperanza, una pasión que tiene en su paquete para ti …)

Fuente: canción “Toota toota ek parinda” de Kailash Kher ..

Jab bhi kashti meri sailaab mein aa jaati hai
Maan dua karti hui khwaab mein aa jati hai

Roz main apne lahoo se use khat likhta hoon
Roz ungli meri tezaab mein aa jati hai

Dil ki galiyon se teri yaad nikalti hi nahi
Sohni fir isi punjaab mein aa jati hai

Raat bhar jaagte rahne ka sila hai shayad
Teri tasweer si mehtaab mein aa jati hai

Ek kamre mein basar karta hai sara kunba
Saari duniya dil-e-betaab mein aa jati hai

Zindagi tu bhi bhikharin ki rida oddhe huye
Koocha-e-reshmo-kimkhwaab mein aa jati hai

Dukh kisi ka ho chalak uthti hain meri aankhein
Saari mitti meere taalab mein aa jati hai

Baadalon ke darmiyan kuchh aisi saazish hui,

Mera ghar mitti ka tha simple hola ghar baarish hui,

Usko bhi zid hai bijliyan girane ki,

Aur hamein bhi zid hai wahin aashiyan banane ki.

#Jab mera dil tujhe mera dard bataega
tab dekhna tere mann me bhi andhera chhayega …
lekin pata chalega jab khuda ko simple dard ke me descubra
tab jarur khuda ka dil bhi hil jayega ……

# es jindagi se sabhi ko mohabbat h
par jindagi kisi ki mohabbat nhi banti ..
Tamana lekar jeete h sab yaha,
Par har tamana taqdeer nahi banti …

2 Me gustaría mencionar aquí. ..
1) humko maloom hai JanNat ki haqeeqat lekin,
DIL Ke behlane ko … ghalib ye khaya Acha hai …

Se adapta a la mayoría de los dilemas / situaciones enigmáticas de la vida.

2) palkon Ke kinare jo humne bhigoye nahi, wo sochte ki hum roye nahi …
wo puchte hain kise dekhte ho khwabon mein, aur ek hum hain … jo ass se soye nahi …
solo amo este. ..
no conozco al autor

Umar Bhar Sookhe Huwe Pattoon (hojas) ki tarah bikhre rahe hum ..,
Barso baad kisi ne sameeta be toh bas jalane ke liye.

Koi hanth bhi na milaega jo gale miloge tapaak se,
Ye naye mijaj ka sahar él jara fasle se mila kro ..

“simple gunaah zyada hain ya teri rehmat,

“kareem tu hi bata de hisaab kar ke mujhe”.

——————-

“maza a aa hola jaata hai ke dil jab dil se milte hain,

magar mushkil toh yeh hai dil badi mushkil se milte hain “.

——————-

“jo qaaede se na ho to fizool hai sajda,

adab ke saath khata bhi sawaab ho jaaye “.

——————–

“aql mein jo ghir gaya, la-inteha kyonkar hua,

jo samajh mein aa gaya phir woh Khuda kyonkar hua “.

——————–

“falsafi ko behas ke andar Khuda milta nahi,

dor ko suljha raha hai, aur sira milta nahi “.

———————

“tez hawa ne mujh se poochha,

ret pe kya likhte rehte ho! ”

Gulon mein sonó bhare

Baad-e-naubahaar chale

Gulon mein sonó bhare

Baad-e-naubahaar chale

Jinke ghar ameeri k shajar hote hain ..
Zamane ko unke har aeb bhi hunar lagte hain ..

Árbol Shajar
Defecto Aeb