¿Te gusta mi uso de ‘case in point’ o es cursi?

A menos que esté presentando un caso para un reclamo particular, evitaría usar la frase por completo. Simplemente sumérjase directamente en los detalles sobre el erudito específico. El lector descubrirá por sí mismo que es “un caso en cuestión”.

Mucho dependerá del tono que esté adoptando. Si presenta su material como una exposición de tratos secretos del gobierno y adopta un tono “argumentativo”, está presentando un caso para su reclamo y presentando evidencia para respaldar su caso. Si es así, entonces la frase “un caso en cuestión” sería apropiada. Sin embargo, no lo pondría en una línea separada por sí solo, sino que lo incluiría en el texto.

Si está utilizando encabezados y subtítulos, entonces un subtítulo descriptivo podría ser útil en el punto en el que presente los detalles sobre el erudito específico. Para mí, ese sería el método preferido para desencadenar el “caso” y llamar la atención sobre él.

Para mi oído, creo que estás usando la frase correctamente. Se utilizaría en la introducción del caso específico que ilustra el punto.

Pero también creo que la frase está un poco anticuada. Es esencialmente un reemplazo de “por ejemplo …” o “por ejemplo …”

Creo que sería mejor evitar esas frases, que pueden sonar un poco “enlatadas” (¡así como debería evitar tanto las comillas excesivas como los paréntesis superfluos!) Y en su lugar decir lo que quiere decir en un lenguaje más claro, como
“Un ejemplo de esto sería el caso de 1965 de …”
o
“Este tipo particular de interferencia se exhibió en 1972, cuando el miembro de la facultad de CalTech …”.

Pero eso solo habla mi oído, una función para la cual está mal adaptada.

Debe estar al comienzo de los detalles. Pero no está claro qué tipo de cosas estás escribiendo. “Caso en cuestión” proviene del mundo legal. Si está acusando a alguien de algo, es apropiado. Si, por otro lado, está escribiendo una historia académica, es el sabor incorrecto del lenguaje.

“caso en punto” significa que está utilizando un único punto específico para ilustrar su caso.

Su uso es inapropiado.

Mi caso en cuestión: http: //idioms.thefreedictionary… .

A mí me parece bien. Hay varias formas de escribirlo, pero me gusta esta idea, similar a su tercera opción:
Primeros párrafos
Caso en cuestión: [note el uso del colon]
Detalle….