¿Cómo debo saber que una frase preposicional o una cláusula relativa modifica qué parte de una oración?

No estoy seguro de poder darle una regla general, pero puedo abordar estas dos oraciones.

En la primera oración, fue la decisión que ocurrió en diciembre, no la revelación que sucederá en diciembre. La primera pista es la proximidad: “en diciembre” sigue inmediatamente después de “gobernado inconstitucional”. La segunda pista es la redacción. La presentación está “a punto de” suceder. Esto indica el futuro cercano, probablemente solo días en este contexto. Por lo tanto, identificar el mes sería superfluo, y diciembre debe referirse al fallo. Si la sentencia dice que el gobierno “dará a conocer … en diciembre”, eso podría ser más ambiguo. Pero aún así, la presentación en diciembre es poco probable debido al verbo. Para que la frase preposicional modifique “revelar”, muy atrás en la oración, el fallo debe cambiarse a una cláusula claramente subordinada que pueda ignorarse sin perder el significado de la oración. En otras palabras, desencadena “lo que ha sido declarado inconstitucional” con comas. La frase “se ha dictaminado” indica un tiempo no especificado en el pasado, por lo que “en diciembre” no se aplicaría.

En cuanto a la segunda oración … ¿Qué hace el euro? Causa conflictos. ¿Dónde causa conflictos? Entre los europeos.

O … ¿Qué causa el euro? La lucha entre los europeos.

Cualquiera de las dos interpretaciones es posible, y efectivamente significan lo mismo.

Interesante pregunta.

Nunca me he encontrado con una regla que establezca la frase preposicional de posición en relación con el verbo que modifica.

En general, como regla general, si no funciona, simplifíquelo. Rómpelo y vuélvelo a lanzar.

En el primer ejemplo, hay confusión sobre qué verbo se modifica. Lo interpretaría con el verbo ‘gobernado’ habiendo sido modificado. Esto es simplemente porque está más cerca de ese verbo que del otro en la oración, aunque cualquiera de las interpretaciones es válida ya que no conozco ninguna regla que rija su interpretación.

Como dije, si es tu propia escritura, divídela.

El gobierno está a punto de presentar una nueva versión más baja de la tasa impositiva del 75% (en diciembre).
Esto se debe a que la tasa impositiva anterior se declaró inconstitucional.
dictaminó inconstitucional (en diciembre)

En cuanto a tu segundo ejemplo:
‘El euro hoy en día causa conflictos entre los europeos’

Analicemos esto.

1. El euro causa conflictos.

X hace Y. Simple.

2. El euro hoy en día causa conflictos

X (dependiente del tiempo) hace Y.

Todavía simple, solo que ahora tenemos un parámetro de tiempo.

3. El euro hoy en día causa conflictos entre los europeos.

X (dependiente del tiempo) hace Y a (Z)

Entre los europeos actúa como el objeto de esta oración. La lucha ocurre entre los europeos. No modifica el objeto como es el objeto.

En ausencia de puntuación desambiguadora, la preparación modifica el sustantivo o verbo apropiado más cercano.

“El gobierno está a punto de presentar una nueva versión más baja de la tasa impositiva del 75% declarada inconstitucional en diciembre”. significa que el fallo ocurrió en diciembre.

En diciembre, el gobierno está dispuesto a presentar una nueva versión más baja de la tasa impositiva del 75% que antes se declaraba inconstitucional “. La presentación se realiza en diciembre.

Como suele ocurrir con la gramática ambigua, las pequeñas reescrituras como las que he agregado aquí pueden marcar una gran diferencia al ofrecer pistas contextuales al lector.

Un modificador actúa sobre el elemento * más cercano * a él (de todas las opciones viables). Poniéndolo en otro lugar llamado “modificador fuera de lugar”

“La mujer llevó a su hijo al zoológico con botas de tacón alto” significa que el hijo está usando las botas.

“La mujer con botas de tacón alto llevó a su hijo al zoológico” significa que ella está usando las botas.

Los modificadores extraviados son un error extremadamente común en inglés, y a veces los verá en publicidad. Son motivo de gran humor, ya que puede terminar con significados extraños que no fueron intencionados. Google “modifica modificadores humor” para muchos ejemplos.

Aquí hay algunos buenos:

  1. Ella entregó brownies a los niños almacenados en tupperware. (los niños se almacenan en tupperware)
  2. Olí las ostras que bajaban las escaleras para cenar. (las ostras están bajando las escaleras)
  3. Me lavé los dientes después de comer con Crest Toothpaste. (Comí con pasta de dientes Crest)
  4. Vi al perro muerto conduciendo por la carretera interestatal. (El perro muerto conducía)
  5. La niña fue consolada por la enfermera que acababa de tomar una sobredosis de pastillas para dormir. (La enfermera acaba de tomar una sobredosis)
  6. Vi un accidente caminando por la calle. (El accidente fue caminando por la calle)
  7. Sostuvo el paraguas sobre la cabeza de Janet que recibió de Delta Airlines. (Obtuvo la cabeza de Delta)

“Vivir en inglés como arte”.

Esta no es una oración completa. Suena más como el título de una pieza ya que carece de un verbo completo.

Dicho esto, es realmente difícil establecer una regla dura y rápida aquí. Lo que le dice que el análisis correcto es la familiaridad con las colocaciones.

“Vivir en inglés como arte” solo puede significar “el arte de vivir en inglés”, donde es “vivir” ese es el arte. “Enseñar inglés como arte” sería similar: lo más probable es que la enseñanza sea el arte, no el “inglés”.

Pero “enseñar el drama como arte” podría tomarse de cualquier manera. Es decir, el arte podría ser el “arte de enseñar drama”. También podría ser un enfoque del drama que lo trata como un arte en lugar de, por ejemplo, una técnica, es decir, “cómo enseñar el drama como un arte”.

La ambigüedad potencial siempre está ahí. Necesita familiarizarse con muchos ejemplos diferentes para saber cuál es el significado.

A2A. Creo que Joe dio en el clavo … las frases preposicionales no tienen una regla de precedente dura y rápida, y corresponde al escritor usar una combinación de contexto y proximidad a la palabra que la frase modifica para que funcione. Por lo general, comenzar con el verbo o sustantivo más cercano a la frase y salir es bueno, deteniéndose en la puntuación mayor.