Bueno, la ambigüedad aquí debería ser entre el Día del Padre y el Día del Padre .
La mayoría de los puristas elegirían lo último. Déjame explicarte por qué.
Cuando uno se refiere a una cosa, un lugar o un día relacionado con un individuo en particular, como una Hermana, Hermano o Sobrino, uno dice ‘Teléfono de la hermana’ o ‘Villa del hermano’ o ‘Cumpleaños del sobrino’. (No hay confusión aquí)
Ahora consideremos estos dos puntos:
- Cómo recomendar uno debe escribir su propia biografía
- ¿Cómo se pueden mejorar sus habilidades en retórica?
- ¿El poder de O. Henry como gran escritor depende principalmente de sus finales retorcidos?
- ¿El cesto de la ropa o el cesto de la ropa es un término más apropiado para el lugar donde coloca la ropa sucia?
- ¿Cómo se escribe un libro como ‘Una canción de hielo y fuego’?
- Cuando se refiere a un grupo, como padres, madres, maestros, tendrá que sacar ese elemento de “grupo” en alguna parte. (Puede llamar a esto un requisito impulsado por la responsabilidad de uno para ser claro)
- Es una práctica común en inglés usar el apóstrofe después de la s si la palabra termina con la letra s . (Esta es una convención )
Combinando los requisitos y partes de la convención, llegaría a:
Día del padre, Día de la madre, Día del maestro, Día del ingeniero, etc.
Espero que eso quede claro.
PD: Solo una advertencia aquí: cuando decides dedicar un día de tu semana solo a los intereses de tu esposa, es el ‘Día de la esposa’.
Aunque un día dedicado a todas las esposas del mundo podría llamarse ‘Día de las esposas’, uno puede olvidarse de estar en lo correcto y mantenerse seguro en este caso:
¡Nunca hay un ‘Día de las esposas’, siempre es (su) ‘Día de las esposas’!
Espero no tener que aclarar que esta última parte está escrita en una nota extremadamente ligera .