Todavía tengo un problema con el problema ‘Yo contra mí’. Esta frase me dejó perplejo. ¿Cuál sería correcto y por qué?

Gracias por el A2A.

Donde usamos “yo” o “yo” en inglés es un desastre (como se explica aquí útilmente: ¿por qué las personas mezclan los pronombres “yo” y “yo”?).
En el habla / escritura formal, normalmente puedes usar el truco de “soltar el otro pronombre”, pero eso es un poco complicado con esta oración (volveré a eso en un segundo). Sin embargo, en general, debido a la historia del inglés y sus influencias (el latín, el germánico y el francés son los principales), puede estar relativamente seguro de que si suena bien, habrá un precedente histórico.

Con respecto a esta oración en particular …
Si es difícil para el escritor desenredar, le hará lo mismo al lector y probablemente necesite reescribirlo. Sugeriría que este es el caso aquí. Si me entregaras esa oración como un diálogo en un manuscrito con “yo” o “yo”, estaría bien con tu elección.
Si es diálogo, sugeriría dividirlo en una conversación adicional; si es un monólogo enojado (por ejemplo), sugeriría romperlo con acciones, de acuerdo con lo que está sucediendo en otra parte de la escena. Tal como está, es probable que la oración saque al lector de la historia.

En resumen: en lo que respecta a los pronombres, cualquiera está bien porque “historia”; esa oración, sin embargo, necesita otra mirada.

HTH

K

Este es un problema para muchos. Usted tiene una subcláusula como la parte principal de la oración: “Este año tuvieron duendes que ayudaron a distribuir:” Si sustituye el pronombre personal por “elfos” en esta cláusula, verá que “yo” parece ser el pronombre correcto en este caso. Sin embargo, ‘Este año tuvieron duendes que ayudaron a distribuir’: ¿quién ayudó a distribuir? ‘Ayudé a distribuir’, entonces ‘yo’ sería el pronombre correcto. Ambos pronombres se pueden usar en este ejemplo debido a la estructura de la oración. En tales casos, se convierte en cuestión de gustos determinar cuál es el preferido. Pero mantenga el estilo consistente, por supuesto.
Y la alternativa sería alterar la estructura de la oración: ‘Este año los elfos ayudaron a distribuir: Jack y Jill; Dick y Jane; mi esposo Sam; nuestra hija, Sally y yo.
Este truco funciona en la mayoría de los casos.
Espero que ayude.

La respuesta correcta es “yo”. La palabra es el objeto de un verbo, no el sujeto.

“Este año tuvieron elfos que ayudaron a distribuir: Jack, Jill, Dick, Jane, mi esposo Sam, nuestra hija Sally y yo”.
La frase sustantiva, “que ayudó a distribuir”, se refiere a un sujeto que completa el nuevo verbo, “distribuir”, en lugar del verbo principal, “había”; por lo tanto, el caso nominativo, “I”, es correcto de usar en oposición al caso acusativo, “yo”.

“Tldr:”
“YO”