¿Leer demasiadas novelas de fantasía en inglés afecta mi capacidad de escribir en otro idioma?

Muy bien, aparentemente soy diferente de los otros comentaristas en esta publicación.
Fui a una escuela bilingüe, donde alrededor del 60% de mis clases se impartían en inglés en lugar de holandés.
Leí muchos libros en inglés y descuidé mi holandés. Como consecuencia, mi habilidad para escribir en holandés no fue tan buena como podría haber sido si no hubiera descuidado mi holandés. Sin embargo, mi holandés hablado estaba bien.

El equilibrio es importante aquí.
Aprender inglés en un país como Vietnam no puede doler (ocasionalmente me avergonzaré al nivel de inglés en Vietnam, a pesar de que realmente no puedo culpar a la gente de allí).
Pero también lea algunos trabajos vietnamitas para tener una idea de cómo los traductores o escritores trataron las novelas de fantasía. Algunas de las frases utilizadas en otros idiomas no se aplican bien al idioma vietnamita, y viceversa.

¡Buena suerte!

Casi seguro que no. Los escritores son lectores. Estudié francés en la universidad y viví en Francia durante un año, y eso me ayudó mucho a escribir mejor en inglés. Puede que tenga que trabajar un poco más para ver cómo llevar el género de fantasía del inglés al vietnamita, que si ya hubiera visto modelos de ficción fantástica en vietnamita. Pero como no tenía esa opción (ya que, como dice, el género no es popular en Vietnam), está haciendo lo mejor que puede hacer para escribir novelas de fantasía en vietnamita.

No, pero no leer lo suficiente en el idioma de su escritura puede afectar la calidad de su escritura.

Si desea escribir en vietnamita, le ayudará a mejorar su lectura de literatura vietnamita. Dado que solo tiene una cierta cantidad de horas que puede dedicar exclusivamente a la lectura, eso podría significar reducir el tiempo que dedica a las novelas en inglés y dedicarlas a las novelas vietnamitas.

No, pero estarás más versado en inglés que en vietnamita. También tengo este dilema también.

La mayoría de mis lecturas están en inglés, mientras que mi novia lee principalmente literatura indonesia. Conozco secuencias de trama complejas, ella sabe cómo anotarlo en indonesio. Conozco personajes fascinantes, pero ella es la mejor para decirlo de una forma u otra.

Así que todavía estoy tratando de ponerme al día con mi vocabulario indonesio. Si quieres ser un escritor o poeta decente, las palabras son tu principal oficio, y necesitas conocer muchas de ellas. Leer en tu idioma local te proporciona palabras.

Como alguien que lee mucho en otros idiomas, a veces me encuentro buscando palabras cuando trato de escribir en inglés. Sin embargo, en general creo que leer en un idioma diferente ayuda más de lo que duele. Te hace considerar tu elección de palabras y nuevas ideas, lo que en tu caso es particularmente valioso ya que los mejores libros de fantasía son originales (en mi opinión) y están expuestos a una gama más amplia de ideas al leer más libros, particularmente los de una cultura diferente. , te ayudará a crear nuevas ideas 🙂

Mientras esté leyendo en inglés, su inglés está bien, pero no olvide su lengua materna, que es intentar leer un libro de vez en cuando. Bueno, por escribir tu propio noval en inglés, diría que es una gran idea y no te preocupes solo porque escribir en inglés no significa que va a desvanecer tu idioma … te espero lo mejor …

No creo que duela, y podría ayudar. He estado leyendo mucho a Terry Pratchett y Douglas Adams y estoy absolutamente encantado con su uso del idioma inglés, así que trato de usar cosas similares en mi propio idioma. De acuerdo, mi idioma está en la misma familia de idiomas que el inglés, por lo que el salto no es tan grande como para los vietnamitas, pero aún así, como dije: no va a doler.