¿Qué hace que las obras de Shakespeare sean atemporales y qué socava el valor original de sus obras?

Ya sea que le guste o no a una persona, Shakespeare está probablemente entre los 5 mejores escritores más influyentes de la historia mundial. (Después de todo, tenemos más de 1700 palabras en el idioma inglés que William introdujo, y gran parte de nuestro lenguaje coloquial que creemos que estamos “hablando”, en realidad nos está pidiendo prestado a Shakespeare). uno o más autores (la Biblia, los Vedas, etc.), su trabajo probablemente todavía se encuentra en el top 10 del mundo de lo que ha tenido más influencia. Esa alta ubicación por sí sola es motivo para que a varias personas no les guste (ya que siempre habrá detractores cuando alguien llegue a ese nivel alto; después de todo, hay eruditos y laicos a quienes no les gusta Beethoven).

El segundo factor principal es que no todas las obras de teatro y poemas de Shakespeare valen los elogios que se ha ganado con los demás. Si no crees que Shakespeare fue tan bueno, solo tienes que señalar a Coriolano o Timón de Atenas y decir: “¡Mira!”, Y has presentado tu caso con pruebas contundentes. Pero para mí, eso es como decir que los Beatles están sobrevalorados y luego jugar Ob-la-di Ob-la-da. Las personas a las que no les gusta Shakespeare también intentan argumentar que su gran trabajo, que admitirán que es excepcional, fue realizado por otra persona (Christopher Marlowe, entre otros). Bill Bryson aborda este tema bastante bien en su excelente y breve libro Shakespeare , que es muy divertido y muy recomendable.

Desde mi punto de vista, Shakespeare es recordado y admirado en parte porque era un dramaturgo, cómic y dramaturgo magistral, sin mencionar un buen poeta. Pero hay muchos buenos poetas y dramaturgos a los que no prestamos tanta atención. Lo que distingue a Shakespeare fue su notable visión. Shakespeare tenía un genio para la filosofía y las interacciones sociales. Recordamos a Shakespeare por la misma razón que recordamos a Sócrates. Es esa característica de su escritura lo que le dio el peso y lo lleva hoy. Shakespeare es atemporal porque es sabio.

Aquí hay una indicación de lo que quiero decir (aunque escriba “citas de Shakespeare” en Google y obtendrá una muestra mucho mejor):

  • Para ser honesto, como dice este mundo, es ser uno de cada diez mil
  • Lo que está hecho no se puede deshacer
  • Ama a todos, confía en algunos, no hagas mal a ninguno
  • Los cobardes mueren muchas veces antes de su muerte. Los valientes nunca prueban la muerte, pero una vez
  • Mejor un tonto ingenioso, que un ingenio tonto
  • El tonto piensa que es sabio, pero el sabio se sabe que es un tonto.
  • No temas a la grandeza; algunos nacen grandes, algunos alcanzan la grandeza, y algunos tienen grandeza sobre ellos
  • Los miserables no tienen otra medicina sino solo esperanza.
  • Con el tiempo odiamos lo que a menudo tememos
  • Los bufones a menudo prueban profetas
  • La reputación es una imposición ociosa y más falsa; a menudo sin mérito y perdido sin merecer
  • No hay nada bueno o malo, pero pensar lo hace tan
  • Ningún beneficio crece donde no hay placer ta’en
  • Ese hombre que tiene lengua, digo, no es hombre,
    Si con su lengua no puede ganar a una mujer.
  • Si todo el año jugara vacaciones,
    Hacer deporte sería tan tedioso como trabajar.

Para responder a la segunda parte de la pregunta primero, nada. No sé por qué alguien haría esa pregunta. Me gustaría mucho saber si aquellos, en la experiencia del interrogador, a quienes les disgusta intensamente parte o todo el trabajo de Shakespeare, dan razones concretas para hacerlo. ¿Es acaso que su idioma no es exactamente el mismo que el inglés de hoy? ¿O que su vocabulario, que, como muchos de sus contemporáneos, era extenso, contiene palabras que no conocen y detestan buscar los significados? ¿O que Shakespeare exhibe costumbres de los siglos XVI y XVII, en lugar de las de la actualidad? Opinaría que cualquiera que no le guste irracionalmente a Shakespeare simplemente no entiende a Shakespeare, o quizás a la literatura en general.

En cuanto a la primera; Preferiría decir, en lugar de “atemporal”, que es vago y mal definido, “de valor estético permanente”. Shakespeare trabajó durante un período extraordinariamente fértil para el drama inglés; No es un juicio negativo sobre sus contemporáneos, incluidos Marlowe, Jonson, Webster, Tourneur y otros, decir que su trabajo en general eclipsa el de ellos. ¿Por qué? Como dramaturgo, fue un maestro artesano. Una de las razones por las que su trabajo continúa ocupando el escenario después de 400 años es porque su obra funciona, con personajes bien definidos y una construcción excelente. Considere una obra como El sueño de una noche de verano y los paralelos elaborados entre múltiples conjuntos de amantes. Teseo e Hipólita, tanto políticamente como gobernantes y como una pareja con un afecto firmemente establecido, anclan la obra. Oberon y Titania son lo opuesto a gobernantes defectuosos y parejas en guerra: no puede evitar darse cuenta de que las maquinaciones de Oberon sanan la brecha entre ellos de una manera no muy diferente de lo que Teseo dice en el Acto Ii:

Hipólita, te cortejé con mi espada,
Y te ganó tu amor, haciéndote heridas;
Pero te casaré en otra llave,
Con pompa, con triunfo y con júbilo.

Lysander y Hermia como una pareja establecida y Demetrius y Helena como una pareja sin resolver son paralelas Theseus / Hippolyta y Oberon / Titania. En el bosque cerca de Atenas, el mágico y fluido reino nocturno de las hadas, en oposición al mundano y diurno reino de Atenas, regido por la ley y las costumbres, pierden el rumbo y finalmente se reencuentran. La mecánica grosera no solo sirve como contrapunto de baja comedia para las tres parejas, sino que Bottom se enreda en la trama de Oberon: la tercera pareja es Titania y Bottom, se asentaron pero se engañaron. Los actos I y V tienen lugar en Atenas; II, III y IV en el bosque, trayendo a la mente una variación del viaje y el regreso del héroe. Finalmente, la obra de Pyramus y Thisbe en el Acto V (que tiene una relación sorprendente con Romeo y Julieta) es un recordatorio de que la tragedia siempre fue una posibilidad, pero se expulsa con buen humor y risas. (Romeo y Julieta y Sueño probablemente fueron escritos en el mismo año, 1595). Podría multiplicar los ejemplos de este dominio formal indefinidamente.

El genio de expresión de Shakespeare también ha impregnado nuestro lenguaje. El Oxford Dictionary of Quotations tiene 75 páginas en letra pequeña de citas de Shakespeare, la gran mayoría de las cuales casi cualquier persona reconocerá como proverbiales. Solo la Biblia King James ha contribuido más. Hay muchas citas en las obras para el primer uso de una palabra en inglés; sin embargo, se debe tener precaución al afirmar que Shakespeare acuñó esas obras.

No es una exageración decir que Shakespeare es generalmente reconocido como el mejor dramaturgo en la historia de la literatura mundial. En Occidente, TS Eliot solo clasificó a Dante con él. Es una parte esencial, no solo de la cultura occidental, sino de la cultura mundial.

Son eternos porque el aristócrata privilegiado que los escribió era un lector voraz que tenía acceso a las mejores colecciones de libros que un inglés isabelino podría esperar tener; leía tantos libros, incluso obras en idiomas distintos del inglés, como el griego, que podía seleccionar las ideas de los muchos genios literarios que lo habían precedido. Era inevitable que el genio surgiera dentro de su propia mente, encontrando expresión en la literatura y el drama. Su excursión de 16 meses por Francia, Alemania e (lo más importante) Italia cuando tenía veintitantos años lo expuso a la magnificencia del Renacimiento (en su mayoría italiano), que él solo trajo consigo a Inglaterra, así que tanto que lo llamaron inglés italiano.

Lo que socava el valor original de sus obras es la mala distribución de su obra a William Shakspere de Stratford-on-Avon. Los eruditos de Shakespeare que aún se aferran a la falsa teoría de la autoría ‘Stratfordian’ nos harían creer que un plebeyo, pasando el rato en las tabernas donde podría haber escuchado a extraños hablando sobre sus viajes a Italia, adquirió así su profundo conocimiento de Italia ( nunca haber viajado fuera de Inglaterra, por supuesto). . . y debiendo toda su brillantez y conocimiento al “genio” como si pudiera ser psíquicamente esponjado como salsa.

No hay ni una pizca de evidencia que demuestre que Shakspere era “Shakespeare”; este último es un seudónimo que vincula al Poeta / Dramaturgo con la diosa patrona del drama, Pallas Athena, cuyo epíteto ‘hasti vibrans’ significa “el lanzallamas”. ”

Al tratar de conectar Shakspere con Shakespeare, los Stratfordianos están tratando de clavar un bloque cuadrado en un agujero redondo. El verdadero autor de las obras de Shakespeare era un noble, Edward de Vere XVII conde de Oxford, que había sufrido una desgracia de algún tipo, el “escándalo vulgar” al que se aludía en los sonetos, y para evitar que su familia de alto rango fuera contaminado por eso, tuvo que permitir que su identidad se eclipsara: “Mi nombre sea enterrado donde está mi cuerpo” …

Las circunstancias de su tiempo le impidieron ser elogiado públicamente como autor de las obras maestras que escribió. Es por eso que Ben Jonson nos dijo que no miráramos la imagen absurda que Martin Droeshout grabó, sino que miráramos “su libro” … para “ver” al verdadero autor por las obras que dejó. Se necesitó un detective literario llamado John Thomas Looney para “perfilar” al autor en base a las obras de teatro y poemas que escribió, y luego buscar a alguien de la edad isabelina que se ajustara al perfil. . . Y lo encontró. Un siglo después, una gran cantidad de evidencia de apoyo solo ha confirmado el caso de Edward de Vere como “Shakespeare”. . . pero todavía tenemos una ortodoxia demostrablemente equivocada que insiste en que Shakspere era el tipo: un tipo que plagiaba los trabajos de otros, escribió con colaboradores, golpeó 2 obras al año todo el tiempo actuando en obras de Jonson (et al.) y mantenerse ocupado como accionista y acaparador de granos (durante una hambruna) y esquivar impuestos y demandar a las personas por asuntos menores.

Bueno, yo llamo “mierda” por eso! El verdadero autor fue alguien que nació para privilegiar, que tuvo la suerte de tener acceso a la mejor educación y oportunidades disponibles, que tuvo el lujo de TIEMPO LIBRE para absorber la literatura del pasado, lo que lo convirtió en uno de los mejores. leer hombres de su edad. Pretender que CUALQUIERA podría producir un cuerpo de trabajo como la obra de Shakespeare sin tales ventajas es un insulto, haciendo que Shakspere de Stratford sea el equivalente literario de un sabio idiota. No lo compro

Compare la vida, tal como podemos saber, basada en los registros existentes, de Edward de Vere con las tramas y el entorno de la obra de Shakespeare, y pronto se hace evidente que eligió dramatizar elementos de su propia biografía en las Obras. Se dijo de De Vere que engendró a su primera hija, Elizabeth, con su esposa solo porque su suegro (William Cecil) arregló el uso del ‘Truco de la cama’, en el que Edward pensó que estaba durmiendo con un amante … pero en realidad estaba impregnando a su propia esposa sin darse cuenta, tal como le sucede a Bertram en TODO BIEN QUE TERMINA BIEN. ¿Coincidencia? HAH!

Es el estratfordismo el que socava el valor de las obras de Shakespeare. Es el mejor arenque rojo y la caza del ganso salvaje. Edward de Vere logró enterrar su nombre … pero se reveló en las obras que dejó atrás.