Siempre preferiré dos personas como la persona patriótica para los poemas.
- Rabindranath Tagore
- Subramania Bharati
La primera persona es un poeta bengalí, que robó el lugar del himno nacional, la última persona es el poeta tamil, que robó el lugar en el corazón del pueblo tamil.
Es un privilegio destacar sus poemas aquí:
- ¿Por qué leer clásicos te hace sentir tan bien? ¿Tiene algo que ver con la forma de escribir?
- ¿Has memorizado tu poema favorito?
- ¿Qué punto hace Dostoievski acerca de que las vidas de los santos no se leen en la liturgia ortodoxa (cf descripción)?
- ¿Por qué se considera a Julio Verne como un autor literario importante en Francia y la mayor parte de Europa?
- ¿Qué tiene la poesía de Whitman en particular que inspiró a tantos compositores ingleses (Vaughan Williams, Delius, Holst, etc.) el siglo pasado?
‘Libertad’ – Rabindranath Tagore
Liberarse del miedo es la libertad
¡Te reclamo mi patria!
Libérate del peso de los siglos, inclinando la cabeza,
rompiéndose la espalda, cegando los ojos al señas
llamada del futuro;
Libertad de los grilletes del sueño con que
te abrochas en la quietud de la noche
desconfiando de la estrella que habla de los caminos aventureros de la verdad;
libertad de la anarquía del destino
velas enteras son débilmente cedidas a los vientos ciegos e inciertos,
y el timón a una mano siempre rígida y fría como la muerte.
Libertad del insulto de vivir en un mundo de marionetas,
donde los movimientos se inician a través de cables sin cerebro,
repetido a través de hábitos sin sentido,
donde las figuras esperan con paciencia y obediencia a la
maestro del espectáculo,
ser agitado en un mimetismo de la vida.
Achamillai! – Subramania Bharati
Tamil:
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
இச்சகத்து ளொரெலாம் எதிர்த்து நின்ற போதிலும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே
துச்சமாக எண்ணி நம்மைத் தூறு செய்த போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே
பிச்சை வாங்கி உண்ணும் வாழ்க்கை பெற்று விட்ட போதிலும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
இச்சை கொண்ட பொருளெலாம் இழந்த விட்ட போதிலும்,அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே.
கச்சணிந்த கொங்கை மாதர் கண்கள் வீசு போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே.
நச்சை வாயி லேகொணர்ந்து நண்ப ரூட்டு போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே.
பச்சையூ னியைந்த வேற் படைகள் வந்த போதிலும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே.
உச்சிமீது வானிடிந்து வீழுகின்ற போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையேInglés :
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo tal cosa como el miedo.
Aunque el mundo entero está unido contra mí,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo tal cosa como el miedo.
Aunque soy menospreciado y vilipendiado,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Aunque estoy reducido a vivir pidiendo comida,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Aunque he perdido todo lo que anhelaba,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Aunque las criadas tetonas me miran con desprecio y desdén
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Incluso si mis propios amigos intentan envenenarme,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Incluso cuando se enfrenta a los ejércitos uniformados de un agresor,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Incluso si el cielo cae sobre mi cabeza,
No tengo miedo, no tengo miedo. No tengo miedo.
Hay muchos poemas y canciones patrióticos escritos por Bharathi. Puede referir este enlace Lakshman Sruthi – Orquesta 100% Manual |