¿Cuáles son algunos hechos alucinantes sobre ‘Thirukural’?

Esto fue compartido por mi abuela como un SMS de texto:

Lecciones financieras de Thirukkural

El Thirukkural es una antigua literatura no religiosa que guía a las personas a vivir mejor. Aunque escrito hace más de 2.000 años por Thiruvalluvar en tamil, la forma de vida aconsejada por Thirukkural sigue siendo relevante hoy en día.

Este artículo es un intento de traer la riqueza del conocimiento incrustado en Thirukkural sobre finanzas; accesible para todos. Thirukkural está compuesto por 1.330 kurals en 133 secciones de diez cada una.

Un Kural es un pareado y cada Kural se compone de 7 palabras repartidas en 2 líneas [4 + 3 palabras]. El trabajo sobre la sabiduría se divide en tres capítulos principales: aquellos que hablan sobre la virtud, la riqueza y el amor.

Desde una perspectiva de finanzas personales, hay muchas lecciones que uno podría aprender de los capítulos sobre la virtud y la riqueza.

Imagine la relevancia de la actual crisis financiera en los países desarrollados para el Kural No: 113; «nandre tharinum naduvigandhuaam aakathai andre ozhiya vidal»

Dice: “Incluso cuando aparentemente dan ganancias, las formas que no son verdaderas deben ser abandonadas”.

La crisis subprime puede citarse como un ejemplo de una de esas actividades. Los prestamistas que se dejaron llevar por el auge inmobiliario trataron de aprovechar al máximo la situación y terminaron yendo por la borda debido a su codicia. Terminaron prestando dinero a activos de menor valor.

Esos préstamos también estaban en el mismo marco mental para aprovechar al máximo a alguien que está dispuesto a prestarles. Desobedecieron todas las leyes fundamentales que dictan la economía básica y como el acto carecía de lógica y las formas de las personas involucradas no eran fundamentalmente verídicas, condujo a una crisis global que costó billones de dólares.

En este punto, debe destacarse que los bancos indios no sufrieron debido a la sabiduría del Banco de la Reserva de la India y la Junta de Valores e Intercambio de la India al no permitirles asumir más riesgos de los garantizados por sus negocios centrales.

La caída de las instituciones financieras occidentales podría compararse con los planes de hacerse rico rápidamente que circulan regularmente de vez en cuando y hacen que la vida sea miserable para todos los inversores codiciosos. La riqueza creada por los medios justos no solo servirá a aquellos que ganan la riqueza, sino también a sus futuras generaciones.

Kural No: 112 dice ‘seppam udayavan aakam sidhaivindri Echathirkum yemmaapu udaithu’

Significa: ‘La riqueza (niños, riqueza financiera, amigos, caridad y fama) obtenida por una persona que usa medios justos protegerá no solo a la persona sino también a sus futuras generaciones’.

Pensando retrospectivamente, definitivamente podemos recordar a aquellos que ganaron su riqueza con su propio trabajo duro y dedicación. Solo unos pocos de los infames también son recordados ya que sus acciones son realmente devastadoras.

Thirukkural también habla sobre el papel de la cabeza de la familia en la administración del dinero.

Kural No: 385 dice ‘eyatralum eettalum kaathalum katha Vazhuguthalum valladhu arasu’.

Significa: ‘Producir, guardar, proteger, regular y compartir equitativamente es el camino hacia una gobernanza poderosa’.

El contexto también se puede aplicar a cualquier hombre de negocios o estadista. El poder de esta sabiduría puede ser entendido por aquellos que están en problemas financieros. La mayoría de las personas fallan miserablemente en el manejo de sus finanzas debido a la falta de equilibrio en estos cinco factores mencionados anteriormente en el Kural.

Muchos de nosotros, en la generación actual y en la generación de nuestros padres, nos hemos dedicado a ganar más dinero solamente. Nuestros padres ahorraron la mayor parte de sus ganancias. Esto nos falta a la mayoría de nosotros hoy. Como país, apenas hacemos esfuerzos para proteger nuestra riqueza, para monitorearla y hacer que la riqueza trabaje para nosotros.

Cuando teníamos el sistema familiar conjunto, había alguna forma de proteger y regular la riqueza acumulada. En la India de hoy, no existe tal mecanismo de protección. La riqueza solo se divide en piezas cada vez más pequeñas hasta que se vuelve inviable tenerla. Imagine la difícil situación de los agricultores marginales en la India. En un momento dado, sus antepasados ​​tenían piezas de tierra agrícola mucho más grandes.

Compartir equitativamente durante y después de la vida es una cosa perdida en nuestra sociedad actual. Imagine incluso a las familias más ricas de la India luchando entre ellas por la riqueza de sus padres (Ambanis y Birlas).

Otro aspecto del intercambio equitativo es a nivel macro / social. El PIB per cápita de la India es de solo 3.000 rupias por año. Asumiendo 4 personas por familia, esto llega a Rs12, 000 por familia por año. ¿Puede alguno de nosotros imaginar vivir con solo Rs1,000 por mes para una familia de cuatro? Supongo que no.

Y el Rs 1,000 es el promedio, lo que significa que hay muchas personas que viven con menos de Rs 1,000 por mes por familia. En los estilos de vida actuales, las personas gastan mucho más que eso en una fiesta de un día con amigos, todos los meses. Esta desigualdad en la riqueza se puede atribuir a muchos de los problemas sociales que enfrenta la India hoy.

Salud !

La imagen de Thiruvalluvar que conocemos hoy fue pintada por Mr.KRVenugopal Sharma.

Mr.KRVenugopal Sharma nació en 1908. Es una persona con múltiples talentos, experto en lingüística, pintura y mimetismo tamil. A la edad de 22 años, decidió pintar un retrato apto de Thiruvalluvar, que más tarde se convirtió en su objetivo de por vida. Aprendió el Thirukkural a fondo y conceptualizó la aparición de Thiruvalluvar.

Para 1950, terminó el boceto a lápiz de Thiruvalluvar y comenzó a pintarlo. En 1957, CNAnnadurai recomendó al entonces Ministro Principal del estado de Tamil Nadu, el Sr. Bhaktavatsalam, que reconociera su retrato como una imagen oficial y reconocida de Thiruvalluvar. Después de dos años, Indian Postal Service lanzó el retrato como Postal Stamp.

Cuando CNAnnadurai asumió el cargo de Ministro Principal, en 1967, aprobó una orden para colgar este retrato en todas y cada una de las oficinas del gobierno estatal.

Como resultado, la imagen conceptualizada de Thiruvalluvar de Mr.KRVenugopal Sharma se hizo tan popular que la mayoría de la gente realmente la cree como la apariencia original del gran poeta.

OTRAS APARICIONES CONCEPTUALIZADAS:

1. Thiruvalluvar como Saivista

2. Thiruvalluvar como Jain

Como todos sabemos, Thirukural tiene 1330 coplas Hablando sobre tres aspectos diferentes de la vida …

¡Imagínense cuántos días hubiera pasado el autor para completar todo el trabajo, eso también en una estructura gramatical específica! ¿1 año? ¿2 años? ¿3 años? ninguno de nosotros sabe cuánto tiempo de vida se gastó en esto !!!

Supongamos que el autor ha completado todas las 1330 coplas en algunos años ‘N’. ¿Piensa en el tiempo que podría haberse tomado para explicar esto a la élite (poetas o rey) y el hombre común está de acuerdo con sus pensamientos?

Supongamos que de alguna manera, en “años”, hizo que al menos la mayoría estuviese de acuerdo con sus pensamientos. Ahora piense en el tiempo que podría haber dedicado a difundir sus ideas a las masas durante el período en que la comunicación fue solo de boca en boca u hojas de palma !

No hay evidencia concreta sobre

Cuando esto fue creado?

Quien lo creo?

¿Dónde fue creado?

más allá de todo lo anterior, ¿qué hizo que este poeta pensara en una literatura que no tiene límites (lenguaje / tiempo / religión / geografía)?

muchos de nosotros no tenemos respuestas para ninguna de estas preguntas 🙁

El hecho es,

  • ¡Thirukural ha llegado a 2016! ¡Y es muy relevante incluso hoy! ahora es nuestra elección hacer uso de él.
  • ¡ampliamente aceptado por muchos de los eruditos de todas las religiones! y
  • ¡Es el texto más traducido (al lado de la Biblia)!

Mi tío dice: “La naturaleza sabe lo que es bueno para ti y se asegurará de que lo bueno exista mientras la naturaleza, Thirukural sea una de las cosas buenas hechas por los humanos y existirá mientras los humanos” Creo que tiene razón.

Editar:

Estaba buscando en Google para mejorar mi memoria a corto plazo, uno de los videos que vi me hizo sentir la piel de gallina …

¿Thiruvalluvar lo sabía? Cada kural es exactamente 7 palabras …

Sin palabras ahora …

1. De los 247 alfabetos tamiles, solo 37 han sido utilizados en el Thirukural
2. Las únicas dos flores en el libro son Anicham (Scarlet Pimpernel) y Kuvalai (Cup Flower)
3. La fruta Nezlhunji es la única fruta que aparece en el libro.
4. La única semilla que aparece en el libro es Kundrimani (árbol de ojo de cangrejo)
5. Los dos árboles que aparecen en el boor son Palm y Bamboo.
6. El alfabeto que presenta la mayoría de las veces es ‘னி’, presenta 1705 veces.
7. Las letras que aparecen solo una vez son ளீ, ங.
8. Las dos palabras que no se usan en el thirukural son தமிழ் (tamil), கடவுள் (una palabra que significa Dios en tamil).
9. Los primeros textos de Tirukkural y Naladiyar publicados. Esto fue por Gnanaprakasam en 1812 e impreso en las impresoras Masadinacaritai en Madras.
10. El número total de palabras es 14,000.
11. El número total de letras es 42,194.
12. De 247 letras, 37 letras nunca se usaron.
13. Número 9 nunca usado.
14. La palabra ‘Kodi’ (Crore) se usa en 7 lugares.
15. La palabra ’70 kodi ‘aparece solo una vez.
16. Traducido a 26 idiomas.
17. Traducido al inglés por 40 autores.

Estos son los 5 Thirukkural que no tocarán los labios.
310

இறந்தார் இறந்தார் அனையர் சினத்தைத்
துறந்தார் துறந்தார் துணை

Iṟantār iṟantār aṉaiyar ciṉattait
Tuṟantār tuṟantār tuṇai

341

யாதனின் யாதனின் நீங்கியான் நோதல்
அதனின் அதனின் இலன்

Yātaṉiṉ yātaṉiṉ nīṅkiyāṉ nōtal
Ataṉiṉ ataṉiṉ ilaṉ

489

எய்தற்கு அரியது இயைந்தக்கால் அந்நிலையே
செய்தற்கு அரிய செயல்

Eytaṟku ariyatu iyaintakkāl annilaiyē
Ceytaṟku ariya ceyal

1082

நோக்கினாள் நோக்கெதிர் நோக்குதல் தாக்கணங்கு
தானைக்கொண் டன்னது உடைத்து

Nōkkiṉāḷ nōkketir nōkkutal tākkaṇaṅku
Tāṉaikkoṇ ṭaṉṉatu uṭaittu

1296

தனியே இருந்து நினைத்தக்கால் என்னைத்
தினிய இருந்ததுஎன் நெஞ்சு

Taṉiyē iruntu niṉaittakkāl eṉṉait
Tiṉiya iruntatu’eṉ neñcu

———————————————————————————————————–

“Thirukural exhibido en los ferrocarriles de Francia”

Aquí hay una foto del pareado Thirukural en francés en un tren en Francia. También menciona el nombre de Thiruvalluvar. Sabemos que los pareados Thirukural Tamil se muestran en los autobuses estatales de Tamil Nadu. Ahora se encuentra una traducción al francés del pareado en un tren en Francia. Este es otro honor para Tamil. El siguiente es el pareado tamil original que se traduce al francés y se muestra en el tren.

http: //outshine-ga-ga.blogspot.i

Todos sabíamos de las imágenes de nuestros gobernantes grabadas en nuestras monedas. Esta práctica había estado de moda en el país tamil, al menos antes de la era cristiana desde la edad de Sangam.

Thiru-Valluvar en monedas de oro:

Pero, ¿cuántos de nosotros sabíamos que nuestro querido Thiruvalluvar, podría muy bien ser la primera personalidad tamil no real en obtener el honor de tener su imagen grabada en las monedas, eso también en oro!

Si has adivinado que esto hubiera sido después de la independencia, ¡estás equivocado! ¡Thiruvalluvar tiene esta distinción distinguida incluso antes de que la Monarquía Británica se hiciera cargo de la India!

Sí, la Compañía Inglesa de las Indias Orientales había emitido estas monedas de oro durante la segunda década de 1800 (aunque no para circulación), gracias al gran Administrador Académico, Francis White Ellis, quien en ese momento era el Coleccionista de Madras y estaba a cargo de El Tesoro y la Menta en ese momento.

Actualmente solo se conservan 4 monedas de esta serie. Dos de ellos están en Kolkata y 2 en Londres.

Inscripción Thirukkural en la ciudad de Chennai:

El mismo Ellis también fue famoso por su inscripción en Royapettai, presentada en un estilo poético (que nos recuerda las inscripciones de chola), en la que se dirige a sí mismo en primera persona como “Ellesan de Chenna-pattinam” y ofrece una hermosa descripción de la ciudad antes de continuar. para ensalzar al poeta como “Señor entre los poetas,” Santo Divino de Mylapore “y dice que fue” totalmente absorbido por Thirukkural “.

¡Pareció buscar la legitimidad de Thirukkural, citando un kural popular que se ocupaba de la construcción de naves estatales, para su construcción de 27 pozos en la ciudad de Madras para aliviar la grave escasez de agua! (¡Sí, Chennai parece haber sufrido escasez de agua hace 200 años como ahora! El grabado detallado anterior estaba en la pared de uno de esos pozos.

Kural no. 737 del Capítulo “La Tierra” bajo “Elementos esenciales de un Estado” de la parte II ( Riqueza / Política).

Aunque las traducciones al inglés de este tratado magistral son continuas, la más reciente fue la del ex gobernador Gopalkrishna Gandhi, la traducción de Thirukkural de Ellis también fue uno de los primeros intentos que se hicieron en el idioma inglés. Aunque antes de su finalización, lamentablemente falleció a una edad más temprana. El gran erudito fue enterrado en la ciudad de Dindigul, el punto de encuentro de las culturas Pandiya Nadu y Kongu Nadu. La inscripción en la tumba también lleva el mensaje de su trabajo en Thirukkural.

Su amor por Tamil, se puede ver en el hecho de que él ha tamilicizado su nombre de Ellis como Ellisan.

Insto al Gobierno de la India a impresionar al Gobierno Británico en la recuperación de nuestro tesoro cultural junto con otros artefactos con los que GoI está actualmente comprometido, como el diamante Kohinoor más popular. También solicito al Gobierno de GoTN que tome esto con Nueva Delhi, para que en el peor de los casos, podemos recuperar al menos uno de cada uno y obtener el tesoro, ubicado en la ciudad de Thiruvalluvar, que es Chennai.

Nota: Francis White Ellis no solo fue un gran erudito en tamil, sino también en los idiomas de sánscrito, kannada, telugu y malayalam. De hecho, fue él quien propuso por primera vez que las lenguas del sur de la India forman parte de la misma familia lingüística en su introducción a la gramática telugu de Alexander Campbell , distinta de la ruptura del sánscrito con la noción predominante de sánscrito como la raíz de todas las lenguas indias. !

Fuente :

Un portal para la historia del sur de Asia

Un portal para la historia del sur de Asia

Thirukkural fue una gran inspiración para inculcar el concepto de no violencia en la India (y hasta cierto punto en el mundo)

Antecedentes:

Leo Tolstoi y Mahatma Gandhi fueron dos apóstoles dominantes de la no violencia en un siglo que fue desgarrado por dos guerras sangrientas. En cierto modo, Leo Tolstoi fue una gran influencia en la vida de Gandhi. Gandhi estaba tan impresionado con Tolstoi que la comunidad que estableció en Sudáfrica lleva su nombre: “La Granja de Tolstoi”. [1]

La relación de Gandhi con Tolstoi comenzó cuando era estudiante en Londres. Pero el fuego en él se encendió solo cuando se encontró con ‘Una carta a un hindú’ de Tolstói [2], publicado en el Hindusthan libre (1908). La carta abogaba por la necesidad de seguir la no violencia en la lucha de la India por la libertad. El joven Gandhi comenzó a mantener correspondencia con él para obtener claridad sobre la no violencia [3].

Entonces, ¿qué tiene que ver todo esto con Thirukkural?

Se dice que el concepto de no violencia de Tolstoi se vio reforzado cuando leyó una traducción al alemán de Thirukkural. Incluso continúa citando pasajes del ‘Hindu Kural’ en su correspondencia con Gandhi. Es un hecho poco conocido que Gandhi estudió tamil con la única intención de estudiar Thirukkural en su forma aborigen. [4]

El castigo de los malhechores consiste en hacer que se sientan avergonzados de sí mismos al hacerles una gran amabilidad. ¿De qué sirve el conocimiento superior en el primero, si él no se esfuerza por aliviar tanto el deseo de su vecino como el suyo? Si, por la mañana, un hombre desea hacer el mal a otro, por la tarde el mal volverá a él.

-El Kural hindú

La firma de Gandhi en tamil,

Notas al pie

[1] Granja de Tolstoi de Gandhi

[2] http://www.nonresistance.org/doc

[3] Por qué nos hacemos daño: las cartas de Tolstoi a Gandhi sobre el amor, la violencia y la verdad del espíritu humano

[4] ‘Thirukkural inspiró a Gandhi a adoptar la no violencia’

Puede no ser alucinante, pero algunos hechos

  • Entre los 133 adhigaram, dos comparten un nombre común: ‘Kuripparidhal’
  • La palabra KADAVUL nunca se usa directamente en su lugar en todo thirukkural
  • Las palabras tamiles se pueden separar con sílabas wrt como the-ma, puli-ma, karu-vilam, koo-vilam, luego cada una de ellas con el sufijo -kai y -kani .. En thirukkural no se puede encontrar una sola palabra con el tipo ‘Kani’ es decir, themangani o karuvilangani
  • En tercera división (Inbathupaal) un adhigaram lleva 7 kural en el punto de vista masculino y 3 en el punto de vista femenino (o viceversa, olvidé eso that)
  • La representación actual de Valluvar es una imaginación de Venugopal Sharma. Ver este enlace

Hecho alucinante 1:

¡La traducción francesa del pareado de Thirukural se muestra en France Railways!

El siguiente es el pareado tamil original que se traduce al francés y se muestra en el tren.

“மாதர் முகம்போல் ஒளிவிட வல்லையேல்

காதலை வாழி மதி “

Traducción en inglés:

“Como la cara de mi dama si brillas

Todo mi amor para ti; ¡salve, oh luna!

Referencia: Thirukural exhibido en ferrocarriles de Francia

Hecho alucinante Hecho 2: el escritor ruso Leo Tolstoi citó a Thirukural como ‘The Hindu Kural’ en su famosa “Una carta al hindú” que inspiró a Gandhi a seguir la no violencia como el camino hacia la independencia de la India.

Una de las muchas citas que usa es:

El castigo de los malvados consiste en hacer que se sientan avergonzados de sí mismos al hacerles una gran amabilidad”.

Este es, por supuesto, el muy famoso pareado Thirukural:

“இன்னா செய்தாரை ஒறுத்தல் அவர் நாண

நன்னயம் செய்து விடல் “

Referencia: una carta a un hindú

Hecho alucinante Hecho 3 : Aunque Thirukural usa un total de 14,000 palabras Thamizh magníficas en total, nunca usa la palabra ‘Thamizh “(su lenguaje fuente) ni siquiera una vez.

Verdaderamente una obra universal, sin límites por región o idioma.

¿Qué pasa si digo que nadie sabe realmente cuál es el nombre real del libro al que te refieres como ‘Thirukural’ ?

Como sigue la gramática de ‘Kural venpa’ , debe llamarse ‘Kural ‘. Para agregar respeto, se agregó el término ‘Thiru’ que significa ‘Respetado’ .

¡Hay muchos más hechos alucinantes sobre este gran trabajo!

  • Y lo mismo con el caso de su autor, ‘Thiruvalluvar’. Nadie sabe el nombre real del autor. ¡Pero la mejor parte es que el libro también tiene 31 nombres y el autor mismo tiene 11 nombres! (Quizás más)
  • Cubre tres partes de la vida y después de la vida: ‘ Aram, porul, inbam’, divididas en tres secciones (‘paal’)
  • No puede encontrar (o rara vez encuentra) ningún gobierno. edificio en Tamil Nadu sin una cita de Thirukural en algún lugar.
  • Con razón se llama ‘ Ulagappothumarai’ (உலகப்பொதுமறை), significa ‘Libro universal de principios’ ya que los principios son comunes para todos, independientemente del país, el tiempo (¡lo digo en serio!), Casta, religión, sexo
  • Nadie sabe realmente cuál es la longitud exacta del libro. ¡Quiero decir que no estamos seguros de si escribió solo 1330 estrofas!
  • Actúa como un libro de referencia de proverbios personales para que cualquiera (muchos oradores y maestros) cite citas para cualquier situación.
  • Hay un libro separado llamado ‘ Thiruvalluva malai’ que es una recopilación de todos los laureles, apreciaciones dadas por otros grandes poetas de la era Sangam. ¡No encuentras tal cosa en ningún otro lado! (En una nota personal, si Thiruvalluvar hubiera lanzado su libro en algún lugar durante este período de Internet, estoy seguro de que su trabajo tendría la etiquetaEl libro más vendido del milenio’, ¡en realidad lo es! ‘ )
  • Hay un monumento separado en Chennai donde todas las estrofas están inscritas en piedras con representaciones pictóricas. Ver Valluvar Kottam
  • También hay una estatua de 133 pies de altura construida para Thiruvalluvar. Ver la estatua de Thiruvalluvar, Kanyakumari. Una de las fotos de esta gran escultura (¡con Tsunami como telón de fondo!) Ganó un premio internacional.
  • También hay un templo construido para él en Mylapore, Chennai. Ver archivo: Templo Thiruvalluvar.JPG
  • La poesía comienza con ‘அ’, la primera letra del idioma tamil y termina en ‘ன்’, la última letra principal ( Meyyezhuthu).
  • ¡Hay mucho trabajo de tesis para apreciar la riqueza de thirukural!

¡Podría decir mucho más sobre este trabajo piadoso!

Para leer más : http://en.wikipedia.org/wiki/Thi … y también siga la sección ‘Enlaces externos’

Es la literatura más simple que conozco para describir la vida humana.

Así es como necesitas estudiar Kural.

Thirukural en tamil, inglés y transliteración

Thirukural se compone de 3 secciones como sabes

  1. அறத்துப்பால்
  2. பொருட்பால்
  3. காமத்துப்பால்

A diferencia de las religiones, acepta todos los aspectos de la vida humana. La religión ignora el sexo pero los kural lo aceptan. Puedes decir que Kural es el único libro de sexo en el mundo que puede leer por familia al mismo tiempo.


Aunque Kural tiene 3 secciones, se admite como un libro orientado a la virtud en lugar de a la riqueza o al amor. La razón es que especifica la virtud en todas las demás partes.


Comparto mi aprendizaje de cómo Thirukurral es un libro maravilloso para conocer la vida humana.

Antes de aprender kural necesitas conocer las 4 etapas de la vida humana.

  1. Vida de estudiante
  2. Vida familiar
  3. Vida jubilada
  4. Renuncia a la vida

Ahora, teniendo en cuenta lo anterior, necesita aprender kural,

Kural no dice mucha regla para los estudiantes. Como los estudiantes / solteros son atendidos por la sociedad, no hay reglas específicas para ellos. Algunos kurals aquí y allá dicen lo que debe hacer un estudiante.

Cuando miras la secuencia del capítulo

Thirukural en tamil, inglés y transliteración

Del Capítulo 1 al 4 actúa como Índice del libro.

Desde el Capítulo 5 comienza el libro.

El capítulo 5 comienza con “Vida doméstica”, es decir, la vida del hombre casado.

Del Capítulo 5 – 25 cubre cómo una persona de Familia evoluciona a la vida de jubilación.

Del Capítulo 26 al 37 Cubre los deberes de la Vida Renunciada

Finalmente en el capítulo 38 explica sobre el destino. La razón es que Kural dice que uno puede promocionarse como Dios (renunciando a los deseos, lo que Buda también dice) a través del matrimonio al amar a su cónyuge e hijo. Luego, una familia feliz ama a la sociedad y al mundo entero.

Buda eligió el camino difícil y muchas religiones eligieron el camino difícil pero diciendo deméritos del matrimonio.

Pero Thirukurral Arathupal se basa solo en la vida matrimonial.

Si ve la secuencia del capítulo, es suficiente saber el propósito de Kural

Thirukural es una de las obras literarias más destacadas en tamil, conocida por su excelente e intemporal esclarecimiento de las formas y valores de la vida. La obra en sí es una de las obras literarias más antiguas conocidas por el hombre, creada hace unos 2000 años. Para los estudiantes en Tamil Nadu, Thirukural es una obra literaria primaria que se enseña prácticamente en todas las clases hasta la educación superior. Los poemas tienen múltiples propósitos, como la exposición moral a los estudiantes, el aprendizaje del tamil en sí mismo e incluso comprender la estructura gramatical de las ‘venpas’ (ver más abajo).

No estoy seguro de poder enumerar algunas decenas de ‘hechos alucinantes’ al respecto, pero a continuación hay algunos hechos interesantes:

  • Sintáctico: Thirukural se adhiere al patrón gramatical de Venpa: http://en.wikipedia.org/wiki/Venpa , una de las formas más estrictas de gramática poética, en tamil. Cada kural tiene exactamente 7 palabras, 4 en una línea y 3 en la siguiente, cada palabra tiene de 1 a 3 sílabas (con reglas especiales que se aplican a la última palabra). Existen reglas específicas sobre cuándo una sílaba corta puede ser seguida por una sílaba larga, y viceversa. Las reglas son amigables con los patrones musicales y, por lo tanto, adherirse a las reglas automáticamente da una especie de “melodía” al pronunciar los poemas. Thirukural es posiblemente el Venpa más aclamado en tamil.
  • Estructural: Thirukural es más conocido por su simplicidad y brevedad. Pequeñas líneas de poemas, 1330 de ellas, clasificadas en tres categorías que abordan aspectos versátiles de virtudes, riqueza y felicidad.
  • Semántico: De todas las cosas, quizás lo más sorprendente de Thirukural es el conjunto de valores que expone más que la poesía misma. En cierto sentido, esto es comparable al espíritu de “El profeta” de Kahlil Gibran. Thirukural captura una gran cantidad de valores elegantes pertenecientes a la vida humana de una manera que es independiente del tiempo o lugar de la historia o la adhesión de uno a religiones o culturas específicas o amplias escuelas de pensamiento. Estas son “verdades universales”. Los temas que aborda en este número muy corto de versículos cubren un número sorprendente de temas como educación, gobernanza, caridad, trabajo, amistad, amor, vida matrimonial, aprendizaje, verdad, etc.

En una línea, diría que lo más sorprendente de Thirukural es el cuerpo de conocimiento semántico impresionante, exhaustivo, atemporal, apropiado para todos y definitivo que expone en torno a las virtudes humanas . ‘Kural son verdaderamente, perlas de sabiduría.

Todos los Kurals tienen solo 7 palabras y, por lo tanto, todos los 1330 ThiruKuraLs caben dentro de 140 caracteres. ¡Entonces podríamos decir Thiruvalluvar, el autor de ThirukuraL, es el primer tweeter del mundo!

Thirukural es un logro increíble para cualquier momento. Gracias a todas las increíbles ideas sobre Thirukural.

Quiero aclarar tres elementos mencionados en respuestas anteriores:

(1) Muchos han mencionado que Thirukkural no usa la palabra “Kadavul”. ¿No es el primer Athikaram Kadavul Vazhthu? ¿Se agregaron los nombres de los athikarams más tarde?

(2) Varios encuestados mencionan que no usa kadavul para indicar que es completamente secular. Utiliza bhagavan e iraivan, aunque estos dos pueden tener un significado más amplio que kadvul.

(3) Varios encuestados han afirmado que es el segundo libro más traducido después de la Biblia. No pude encontrar evidencia de esto. En Los 20 textos más traducidos de la historia, no figura entre los 20 principales.

“இறைவன் மனிதனுக்குச் சொன்னது கீதை, மனிதன் இறைவனுக்குச் சொன்னது திருவாசகம், மனிதன் மனிதனுக்குச் சொன்னது திருக்குறள்” …

La organización general del texto de Kural se basa en siete ideales prescritos para un plebeyo además de las observaciones de amor.

  • 40 coplas sobre Dios, lluvia, ascetas y virtud
  • 200 coplas sobre la virtud doméstica
  • 140 coplas sobre una virtud más elevada pero fundamental basada en la gracia, la benevolencia y la compasión
  • 250 coplas en realeza
  • 100 coplas sobre ministros de estado
  • 220 pareados sobre requisitos esenciales de administración
  • 130 coplas sobre moralidad, tanto positivas como negativas
  • 250 coplas sobre amor y pasión humanos

Las coplas generalmente están numeradas de forma lineal en los tres libros, cubriendo las 1.330 coplas. También se pueden denotar por su número de capítulo y número de pareado dentro del capítulo.

(Vista nocturna de Valluvar Kottam)

Valluvar ha sido muy venerado como poeta santo a lo largo de los siglos. A principios del siglo XVI, se construyó un templo en Mylapore, Chennai, en honor a Valluvar. Para honrar la literatura Kural y su autor, un monumento llamado Valluvar Kottam fue construido en Chennai en 1976. El elemento principal del monumento incluye un carro de 39 m de altura, una réplica del carro en la ciudad del templo de Thiruvarur contiene una vida de gran tamaño de Thiruvalluvar. Los 133 capítulos y 1330 versos del texto de Kural están inscritos en bajorrelieve en los pasillos de la sala principal.

Para honrar a Thiruvalluvar, una estatua de 133 pies (40,6 m), esculpida en piedra, se erigió en 2000 en la cima de una pequeña isla cerca de la ciudad de Kanyakumari, en el extremo sur de la Penisulla india.

Notas al pie: Thiruvalluvar – Wikipedia

  • Filosofía intemporal
  • Tweetable (como se refiere Vijay Azhageson) como solo 7 palabras cada una
  • No se hace referencia a Dios / Religión o Idioma o Geografía. No discriminacion. Y como dijo Naveen Prasath, las declaraciones eran verdaderas hace ~ 2 milenios y serán válidas para siempre. Libro verdaderamente universal.
  • No se conoce el tamaño completo del libro. Solo 1330 estrofas sobre 133 temas recuperados. Además, si está escrito por un solo autor o no, no se conoce.
  • El colectivo no tiene título. El colectivo tiene la forma Kural-Venba, que tiene 4 palabras en línea seguidas de 3 palabras en línea. 7 en total. Se hizo el título. También el autor es desconocido. así que se hace el mismo nombre del autor.
  • El segundo trabajo más traducido (después de la Biblia) y el más importante si se considera el trabajo no religioso solo. Además, si se supone de un solo autor, este será el trabajo más traducido por un solo autor o de un solo idioma (como es bien sabido, la Biblia tiene múltiples autores e idiomas).
  1. Puede encontrar 1330 poemas con ni un solo poema que exceda o disminuya 7 palabras.
  2. Es el libro traducido a la mayoría de los idiomas después de la Biblia.
  3. Comienza con el poema sobre Dios, pero todavía habla de ninguna religión.
  4. Inicialmente fue rechazado durante la era pandian sangam porque los poetas mayores consideraban que los 2 poemas rayados no eran tan destacados. Se dice que, avvaiyar recomendó el thirukkural más tarde y el resto es historia.
  5. Thiruvalluvar estatua tocando el cielo en la punta de la India-kanyakumari. Entonces, ¿qué tiene de especial? Tiene 133 pies de altura (133- número de temas de poemas – adigarangal escrito por valluvar)
  6. Cubre todo en la vida humana. – virtud vida, riqueza, amor y vida sexual.
  7. Thiruvalluva malai – libro especial que tiene una colección dedicada a laud thirukkural y es autor de varios autores de varios siglos.
  8. Thirukkural se conoce como ulaga podhumarai (Veda común mundial), vayurai vazhthu (palabra Veda), mupaal (libro de virtud, riqueza y amor, sexo) y muchos más.
  9. Valluvar kottam: un lugar en Chennai donde puedes encontrar los 1330 Thirukkurals esculpidos en piedras.
  10. Primera letra del poema thirukkural – அ, última letra del último poema thirukkural- ன். Estas son las primeras y últimas letras del idioma tamil.

Avvaiyar sobre thirukkural:

அணுவை துளைத்தேழ் கடலை புகட்டி

குறுகத் தரித்த குறள்

Significado : un átomo se rompe y los 7 océanos se agregan y el átomo se cierra de nuevo. De esto se trata el thirukkural.

Es el siglo primero cuando un poeta tamil habló sobre la partícula más pequeña – átomo.

Este es el mejor libro que he leído que no sea mi lengua materna. El significado crujiente y conciso me divierte a pesar de que es una versión traducida. Para ser sincero, solo quería aprender tamil para leer este libro (estoy seguro de que no puedo disfrutarlo a menos que sea un erudito en tamil, lo cual es imposible para mí ahora).

En general, la mayoría de los libros / literatura indios están escritos y se escriben relevantes para la religión. Pero puedo decir que este es uno de los pocos libros populares que uno puede leer irrelevante de religión, uno puede decir que es poesía secular .

Aquí está la introducción en la copia de la versión Telugu que quiera saber sobre Tirukkural en Telugu.
Página en Eemaata.com

EL LIBRO THIRUKKURAL MÁS GRANDE está en la Biblioteca EVR Periyar en el Instituto de Tecnología de Vellore, Vellore

Recientemente recibí un hecho alucinante sobre Thirukkural. Espero que sepas que hay 1330 Thirukkural. Ahora intentemos algo con números.

Siga los siguientes pasos para conocer el hecho alucinante.

  • Paso 1: Menos tu edad desde 1330 (número de thirukkural)
  • Paso 2: Agregue 686 al resultado del paso 1.

Resultado: Obtendrá su año de nacimiento.

Por ejemplo:

Paso 1: 1330 – 25 = 1305

Paso 2: 1305 + 686 = 1991

¡Es posible que hayas nacido en el año 1991!

En serio, me puso la piel de gallina por este hecho.

Nota: Esperamos que alguien dé una prueba matemática de esto.

¡Salud!

Avvaiyar alabó al Thirukkural como:

“Thirukkural es tan poderoso como la energía de los siete grandes océanos comprimidos en un átomo dividido”.

El verso es:

« anuvai thulaithu ezhkadalai pugatti

Kuruga tharitha kural ‘

Thirukkural está organizado en tres secciones: Aram (virtud), Porul (realidades de la vida) e Inbam (placeres experimentados por un hombre y una mujer en el curso de su relación).

También se presume que si uno lleva la vida de acuerdo con los principios éticos establecidos en el texto, el cuarto Purusharthas: moksha o veedu (en tamil) o liberación se logrará automáticamente.

Tan solo se llama como Ulaga Podhumarai.