Doi, T. (1973). La anatomía de la dependencia. Kodansha Estados Unidos.
Que los japoneses no se expresen lingüísticamente, sino que se adulen, no verbalmente unos con otros.
Bachnik, JM y Quinn, CJ (Eds.). (1994) Significado situado: dentro y fuera del ser japonés, la sociedad y el idioma. Princeton University Press.
Va más allá de Barthes para afirmar que no se trata de que los signos japoneses estén vacíos, sino de que usan y ven significados en un tipo diferente de signo: afirma índices. El imperio de los índices
Barthes, R. (1983). Imperio de signos. (R. Howard, trad.). Hill y Wang.
Que el japonés está lleno de signos o iconos, pero que tienen un centro vacío y no se pueden traducir a un significado lingüístico.
Benedict, R. (2006). El crisantemo y la espada. Houghton Mifflin Harcourt. (Trabajo original publicado en 1946)
Que la base del comportamiento japonés es parecer buena a la vista y la opinión de los demás.
- ¿Qué 52 libros debo leer para 2017?
- ¿Cuál es el beneficio de leer un libro, en lugar de un resumen de ese libro en Internet, como en YouTube u otro sitio web?
- ¿Cuáles son tus libros favoritos sobre redacción publicitaria?
- Con menos personas leyendo pero no visitando bibliotecas o utilizando libros, ¿debería simplificarse el idioma?
- ¿Cuáles son los mejores libros para un principiante en topología que está interesado en los nudos y tiene interés en hacer joyas interesantes?
Hendry, J. (1995). Cultura envolvente: cortesía, presentación y poder en Japón y otras sociedades. Oxford University Press, Estados Unidos.
Que cómo se envuelven las cosas importa más que el contenido.
McVeigh, BJ (2000). Wearing Ideology: State, Schooling and Self-Presentation in Japan (Primera edición). Berg Publishers.
Que la ropa importa más que el contenido.
McVeigh, BJ (2002). La educación superior japonesa como mito. ME Sharpe Inc.
Que la educación superior japonesa está envolviendo sin contenido.
Mori, 森, 有 正. (1999) 森 有 正 エ ッ セ ー 集成 〈5〉. 筑 摩 書房. (Trabajo original publicado en 1979)
Que los japoneses no tienen oído de otro, así que la palabra “yo” significa “tú, para ti” ”
Nakane, C. (1972). Sociedad japonesa (1ª edición de pb). Prensa de la Universidad de California.
Que la sociedad japonesa está formada por grupos que se basan en el modelo del hogar.
No he escrito un libro, ni es probable que lo haga, por desgracia, pero sería un cruce entre lo anterior, con altas calificaciones para Bachnik.