Vivir por yu hua
Recientemente leí esto, que es uno traducido del chino. El primer libro chino para mí. Pero lo he terminado sin parar de leer que es en 2 días, creo que sí.
La forma en que el autor retrata las cosas es completamente loable.
Espere que usted también experimente lo mismo.
- ¿Cuáles son algunos grandes libros sobre la historia afroamericana?
- ¿Cuáles son algunos de los libros más raros?
- ¿Cuáles son algunos libros que comienzan “Fue una noche oscura y tormentosa”?
- ¿Cuáles son algunos libros prácticos sobre autoaprendizaje?
- ¿Cuáles son algunas líneas geniales que has escuchado, visto o leído?
Goodreads : para vivir
Noticias:
Novelas de Yu Hua (余华): chino simple, versión literaria de calidad Yu Hua, uno de los novelistas chinos más famosos, tiende a usar un lenguaje hablado y simple, que se adapta al ambiente de sus pobres personajes. Los resultados son libros que son bastante fáciles de leer y, sin embargo, forman parte de una literatura sofisticada. Mi primera novela china (leída en chino) fue Xu Sanguan mai xue ji 许三观 卖血 记 (traducido de manera diferente por muchos traductores, el significado literal es las crónicas vendedoras de sangre de Xu Sanguan), una historia llena de sarcasmo, dolor emocional y calidez familiar, retratando a Xu Sanguan como el jefe de familia que atraviesa las dificultades de la China maoísta de los años 50 y 60. Me sorprendió descubrir que una pieza tan grandiosa podría escribirse con un vocabulario, que en ese momento solo supera en parte mi nivel de China.
Hace un tiempo escuché una entrevista con Yu Hua, donde dijo que en su novela de 1993 活着 Huozhe (‘To Live’) no usó más de 900 palabras chinas. Yu explicó que quería usar un vocabulario que describiera la experiencia de los personajes principales del libro, que son plebeyos chinos, y por lo tanto eligió expresiones con los pies en la tierra. Yu agregó una anécdota divertida, contando que durante una conferencia que dio en los EE. UU., Las personas de la audiencia, que leyeron la versión en inglés de ‘To Live’ quedaron impresionadas con su rico vocabulario y lo llamaron ‘Hemmingway chino’. Al parecer, algunas novelas están 100% perdidas en la traducción …
foto: Yuhua en un momento alegre
Usar vocabulario común y hablado no es tan fácil como parece, y en tales novelas Yu Hua tuvo que entrar en la mente de sus personajes principales y considerar cuidadosamente cada palabra que sale de su boca. Sin embargo, este estilo de escritura también tiene que ver con la biografía de Yu. Durante la Revolución Cultural, Yu Hua no pasó muchas horas en la escuela, por decir lo menos, y su conocimiento del chino clásico es inferior en comparación con otros famosos novelistas chinos.
Para concluir, los libros de Yu Hua son una gran fuente para mejorar el chino, comprender la experiencia de los plebeyos de la China del siglo XX y disfrutar de una excelente literatura. Algunas de sus novelas (como ‘Hermanos’ 兄弟 Xiongdi) son más difíciles en cuanto al idioma que las dos mencionadas anteriormente, pero la mayoría de los lectores del idioma chino podrían tener un gran interés en todas ellas.
wiki : para vivir
Resumen:
Un galardonado éxito de ventas chino aclamado internacionalmente, originalmente prohibido en China pero recientemente nombrado uno de los diez libros más influyentes de la última década allí, To Live cuenta la historia épica de la transformación de un hombre del hijo mimado de un rico propietario a un campesino honorable y bondadoso.
Después de malgastar la fortuna de su familia en casas de juego y burdeles, el joven y profundamente arrepentido Fugui se establece para hacer el trabajo honesto de un granjero. Obligado por el Ejército Nacionalista a dejar atrás a su familia, es testigo de los horrores y las privaciones de la Guerra Civil, solo para regresar años más tarde para enfrentar una serie de dificultades provocadas por los estragos de la Revolución Cultural. Con un buey como compañero de sus últimos años, Fugui se erige como un modelo de autenticidad pedernal, animado por su aprecio por la vida en esta narrativa de poder humillante.
reseñas editoriales
La vida mítica y trágica de un hombre resume los horrores de la China comunista en esta saga casi abrumadora pero vivificante. Inicialmente prohibido en China, aclamado internacionalmente, convertido en una película galardonada y recientemente traducido al inglés, el cuento cercano de Yu Hua retrata al imprudente hijo de un rico terrateniente que apuesta por la fortuna familiar. Fugui se siente humillado por la lealtad de sus seres queridos, y acepta las severas dificultades de su vida alterada, pero el destino solo ha comenzado su brutal trabajo. Fugui es reclutado por la fuerza en el ejército, luego, apenas vivo tras su liberación, lucha con la llamada reforma agraria y la consiguiente hambruna. Mientras la familia de Fugui muere terriblemente, a menudo con una muerte amargamente irónica, y este sobreviviente estoico se las arregla cada vez menos en un mundo cada vez más surrealista, Yu Hua, escribiendo con simplicidad magistral sobre las insondables complejidades de la existencia, cuenta una historia galvanizante que es a la vez devastadora acusación de la pesadilla en curso de China y testimonio de la tenacidad del espíritu humano. Una traducción de la Crónica de un comerciante de sangre de Yu Hua está en camino. Donna Seaman
Derechos de autor © American Library Association. Todos los derechos reservados
revisión
“Una obra de asombroso poder emocional”. —Dai Sijie, autor de Balzac y la pequeña costurera china
“Yu Hua es la voz más profunda que sale hoy de China. To Live llega no solo a la esencia misma de China y al pueblo chino, sino también al núcleo de sangre y huesos de lo que significa ser un ser humano. ”—Lisa See, autora de On Gold Mountain
“Un libro chino de trabajo, para vivir es una saga desgarradora, escrita con belleza, desafío y esperanza. Los libros de Yu Hua merecen un lugar en el estante más alto “. Wang Ping, autor de Aching for Beauty and Foreign Devil
“Un gran novelista contemporáneo, Yu Hua escribe con un ojo frío pero un corazón cálido. Sus novelas están ingeniosamente estructuradas y exudan un aura mítica. Aunque inequívocamente chinos, son universalmente resonantes. ”—Ja Jin, autor de Waiting
“Un libro de poder sutil y drama conmovedor. Amas a los personajes de Yu Hua porque son imperfectos, vibrantes, conmovedores y reales: celebras con ellos las pequeñas maravillas de la vida y sientes su dolor mientras superan la tragedia. En definitiva, To Live es una historia redentora del espíritu humano, universal en su profundidad emocional. ”–Terrence Cheng, autor de Sons of Heaven
Desde el interior de la aleta
Un galardonado éxito de ventas chino, aclamado internacionalmente, originalmente prohibido en China pero recientemente nombrado uno de los diez libros más influyentes de la última década allí, To Live cuenta la historia épica de la transformación de un hombre del hijo mimado de un rico propietario a un campesino honorable y bondadoso.
Después de malgastar la fortuna de su familia en casas de juego y burdeles, el joven y profundamente arrepentido Fugui se establece para hacer el trabajo honesto de un granjero. Obligado por el Ejército Nacionalista a dejar atrás a su familia, es testigo de los horrores y las privaciones de la Guerra Civil, solo para regresar años más tarde para enfrentar una serie de dificultades provocadas por los estragos de la Revolución Cultural. Con un buey como compañero de sus últimos años, Fugui se erige como un modelo de autenticidad pedernal, animado por su aprecio por la vida en esta narrativa de poder humillante.
De la contraportada
“Una obra de asombroso poder emocional”. —Dai Sijie, autor de Balzac y la pequeña costurera china
“Yu Hua es la voz más profunda que sale hoy de China. To Live llega no solo a la esencia misma de China y al pueblo chino, sino también al núcleo de sangre y huesos de lo que significa ser un ser humano. ”—Lisa See, autora de On Gold Mountain
“Un libro chino de trabajo, para vivir es una saga desgarradora, escrita con belleza, desafío y esperanza. Los libros de Yu Hua merecen un lugar en el estante más alto “. Wang Ping, autor de Aching for Beauty and Foreign Devil
“Un gran novelista contemporáneo, Yu Hua escribe con un ojo frío pero un corazón cálido. Sus novelas están ingeniosamente estructuradas y exudan un aura mítica. Aunque inequívocamente chinos, son universalmente resonantes. ”—Ja Jin, autor de Waiting
“Un libro de poder sutil y drama conmovedor. Amas a los personajes de Yu Hua porque son imperfectos, vibrantes, conmovedores y reales: celebras con ellos las pequeñas maravillas de la vida y sientes su dolor mientras superan la tragedia. En definitiva, To Live es una historia redentora del espíritu humano, universal en su profundidad emocional. ”–Terrence Cheng, autor de Sons of Heaven
Sobre el Autor
Yu Hua nació en 1960 en Zhejiang, China. Terminó la escuela secundaria durante la Revolución Cultural y trabajó como dentista durante cinco años antes de comenzar a escribir en 1983. Ha publicado tres novelas, seis colecciones de historias y tres colecciones de ensayos. Su trabajo ha sido traducido al francés, alemán, italiano, holandés, español, japonés y coreano. En 2002, Yu Hua se convirtió en el primer escritor chino en ganar el prestigioso Premio James Joyce Foundation. To Live recibió el Premio Grinzane Cavour de Italia en 1998 y fue nombrado uno de los diez libros más influyentes de la última década en China. Yu Hua vive en Beijing.
Michael Berry es profesor asistente de estudios culturales chinos contemporáneos en la Universidad de California, Santa Bárbara. Es autor de una próxima colección de entrevistas con cineastas chinos y traductor de Nanjing 1937 de Ye Zhaoyan: Una historia de amor. y Wild Kids de Chang Ta-chun: dos novelas sobre el crecimiento .
enlace de Amazon: Para vivir: una novela: Yu Hua, Michael Berry: 9781400031863: Amazon.com: Libros
Adelanto de bienvenida.
Adiós.