Estoy de acuerdo con todo lo que dijo Greg Pringle. Añadiría que ” hasta que encuentre algo de cuerda ” no es la mejor manera de expresar la idea. ¿Cuánto tiempo pasó hasta que encontró la cuerda? ¿Cuánto tiempo estuvo dispuesto a buscar? ¿Sabía de antemano que encontraría cuerda en la caja de evidencia? ¿Cómo lo supo él? Además, la “evidencia de Bay Harbor Butcher” es incómoda y no está claro qué significa. ¿Quiere decir: ” evidencia relacionada con el caso de Bay Harbor Butcher “?
También agregaría que ” trajo esta cuerda aquí ” es incómodo. En realidad, me desharía de toda la oración. Es una distracción innecesaria. Me doy cuenta de que quieres seguir los procesos de pensamiento del personaje, pero en este caso solo sirve para distraer al lector con detalles intrascendentes. El lector quiere seguir con la historia en lugar de saber qué está pasando en la mente del personaje (a menos que esto se vuelva significativo más adelante).
Por supuesto, el contexto aquí provisto es extremadamente limitado, por lo que es difícil juzgar este breve pasaje sin saber cómo encaja en el esquema general de la novela. Sin embargo, reformularía el pasaje de esta manera:
Jack revolvió apresuradamente las cajas de evidencia, buscando algo con lo que atar al hombre. Llegando a un trozo de cuerda, se ató las muñecas y los tobillos, luego comenzó a buscar en las cajas pruebas relacionadas con el caso de Bay Harbor Butcher.