La primera traducción del alemán al inglés fue iniciada por Edgar Dugdale. El artículo wiki indica que Edgar y Blanche, su esposa, estaban activos en el Movimiento Sionista, y que Blanche era sobrina de Lord Balfour.
Muchos pueden pasar por alto esa conexión, pero Lord Balfour es el nombre de la “Declaración Balfour”, que apoya la creación de un estado sionista en Palestina.
Parecería que el ‘objetivo’ de Dugdale era publicar cuál era el ‘plan’ de Hitler para los judíos y Europa en general.
Desafortunadamente, el alemán de Hitler, y la traducción al inglés concomitante, es tan “inductor del sueño” que la mayoría de las personas aparentemente leyeron …
Esa primera edición fue ‘censurada’ a pedido de los funcionarios del NSDAP en Inglaterra.
- ¿Es útil la 5ta edición del Libro Político Indio de M Laksmikant para el examen UPSC?
- Cómo interpretar once minutos por Paulo Coelho
- ¿Vale la pena leer ‘Una canción de hielo y fuego’ incluso si uno sabe que Eddard Stark morirá?
- ¿Cuáles son algunos buenos libros sobre cannabis en francés?
- ¿Podría alguien explicarme el hechizo Aparecido en Harry Potter?
Ha habido traducciones más completas desde entonces. En aras de un registro histórico y de “comprender” cuál es el plan maestro de Hitler, tal como se lo imaginó cuando estaba en la cárcel, es un documento excelente.